Exemples d'utilisation de "ЭКСПОРТНЫЕ" en russe

<>
5. ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ И ЭКСПОРТНЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ. 5. TECHNOLOGY AND EXPORT RESTRICTIONS.
Мобилизация национальных финансовых ресурсов на цели развития, как указано в Монтеррейском консенсусе, будет невозможной, если страны, находящиеся в процессе развития, не получат новые и более адекватные возможности для экспорта своей продукции, справедливые и адекватные цены на их экспортные товары и если не будут отменены несправедливые субсидии и тарифные барьеры. The mobilization of national financial resources for development, as indicated in the Monterrey Consensus, will not be viable unless countries on the way to development are offered new and better alternatives for their exports and equitable and just prices for their exportable products, and unless unjust subsidies and tariff barriers are eliminated.
Худший вид субсидий - экспортные субсидии - были бы устранены. The worst kind of subsidies - export subsidies - would be eliminated.
Мы рассчитали для Вас самые низкие экспортные цены. We calculate the lowest export prices for you.
Например, трудоемкие экспортные секторы Китая теряют свое конкурентное преимущество. For example, China's labor-intensive export sectors are losing their competitive edge.
Кроме того, цены на основные экспортные товары Канады продолжают снижаться. In addition, the price of Canada’s major export commodities continue to decline.
60 % изготовленной из хлопка-волокна продукции приходится на экспортные поставки. Exports accounted for 60 % of the products derived from cotton fiber.
По этой же причине, многие экспортные отрасли Великобритании, стали бы нежизнеспособными. For the same reason, many UK-based export industries would become non-viable.
В результате, на многие экспортные товаров для мирового рынка Аргентина завышала цены. As a result, Argentina priced itself out of world markets for many exports.
В то же самое время, экспортные пошлины на нефть и нефтепродукты будут снижены. At the same time, export duties on oil and oil products will be reduced.
Управление обработкой грузов на границе и экспортные возможности в условиях реформирования пограничного режима. Border cargo management and export possibilities under a reformed border regime.
Эти предположения оказались ошибочными, поскольку экспортные цены постоянно падали на протяжении четырёх десятилетий. These assumptions turned out to be wrong, as export prices fell steadily over four decades.
Экспортные продажи машин и оборудования нередко требуют сложных схем финансирования, предусматривающих участие иностранных банков. Export sales of machinery and equipment often require complex financing schemes, which involve the participation of foreign banks.
Как я уже отметил, запрет ВТО на экспортные субсидии не имеет реального экономического обоснования. The WTO’s prohibition on export subsidies has no real economic rationale, as I have already noted.
Кроме того, экспортные поставки в США не получают пользу от снижения евро к доллару. Moreover, exports to the US don’t benefit much from the decline of the euro-dollar exchange rate.
Экспортные поставки еще не начались, но угроза того, что проклятие природных ресурсов сбудется, уже обозначилась. Exports are yet to begin, but the threat of the resource curse is already present.
Хотя это и правда, но одни высокие цены на экспортные товары не были гарантией успеха. While that is true, high export prices alone were no guarantee for success.
Подобная стратегия может принести плоды в краткосрочной перспективе, завоевывая индийские экспортные заказы для британских фирм. The strategy may work over the short term in winning export orders for British firms from India.
анализ отгружаемых партий любых потоков отходов, обусловленный введением Сторонами запрета на экспортные поставки опасных отходов; Examination of any waste streams being shipped as a result of hazardous wastes export bans implemented by Parties;
Экспортные декларации представляют собой юридический документ в соответствии с Законом о таможне и акцизах 1996 года. Export entries constitute a legal declaration under the Customs and Excise Act 1996.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !