Exemplos de uso de "Эксплуатационное" em russo

<>
Эксплуатационное испытание (ЭИ) по смыслу стандарта EN 60945 представляет собой полное фотометрическое и колориметрическое испытание, описанное в настоящем стандарте. A performance test (PT) within the meaning of EN 60945 is a complete photometric and colorimetric test as described in this standard
Данное эксплуатационное испытание должно представлять собой прогон на усталость с использованием тормоза того же типа и образца, что и тормоз, указываемый в бланке, приведенном в добавлении 3 к приложению 11. This field test shall be an endurance run with the same type and model of brake as that to be recorded in the Annex 11, Appendix 3 report.
После любой замены, видоизменения или ремонта в обязательном порядке проводится новое эксплуатационное испытание; проведение такого испытания фиксируется в свидетельстве. A new performance test is required after any replacement, modification or repair; an entry must be made in the certificate for this test.
Эксплуатационное испытание (ЭИ) проводится только после выполнения действий, описанных в пункте, касающемся Порядка проведения испытаний, и после испытания на устойчивость к коррозии. A performance test (PT) shall only be carried out after the sequence described in the “Order of the tests” and after the corrosion test.
дополнительное эксплуатационное описание, когда это применимо; the supplementary service description, if applicable.
эксплуатационное обслуживание этих зданий, как ожидается, останется на нормальном уровне; Maintenance operations for those areas are expected to be at a normal level;
эксплуатационное описание (индекс несущей способности и обозначение категории скорости) проставляется рядом с обозначением размера. the service description (load index and the speed category symbol) is placed near the size designation.
один самолет MD-83 прибыл в Хартум и в настоящее время проходит таможенный досмотр/получает эксплуатационное свидетельство УГАС. One MD-83 fixed-wing aircraft arrived in Khartoum and is undergoing SCAA/customs clearance.
Комитет подчеркивает, что Служба информационно-коммуникационных технологий обеспечивает в основном базовое эксплуатационное обслуживание в области информационных технологий и связи. The Committee points out that the Information and Communication Technology Service provides mainly basic maintenance services in the area of information technology and communications.
Если стороны не могут заключить эксплуатационное соглашение в конкретный срок, одна из сторон может передать вопрос об окончательной разработке эксплуатационного соглашения на арбитраж в соответствии с арбитражной процедурой, предусмотренной в Соглашении. If the parties are unable to conclude an Exploitation Agreement within a particular time frame, either party may refer the finalization of the Exploitation Agreement to arbitration, in accordance with the arbitration procedure outlined in the Agreement.
либо решить, что эксплуатационное соответствие типа транспортного средства или типа (типов) транспортных средств в составе эксплуатационного семейства является недостаточным, и потребовать провести испытание транспортных средств такого типа (таких типов) в соответствии с добавлением 3. decide that the in-service conformity of a vehicle type, or vehicle type (s) that is/are part of an in-service family, is unsatisfactory and proceed to have such vehicle type (s) tested in accordance with Appendix 3.
Одним из методов постепенного повышения уровня информированности о проблемах в жилищном секторе и обеспечения адекватной профессиональной подготовки является включение таких учебных предметов, как городское планирование, управление собственностью и эксплуатационное содержание зданий, в учебные планы ряда румынских университетов. One method of gradually raising awareness of the problems in the housing sector, and ensuring adequate professional training, would be to include subjects such as urban planning, property management and maintenance in the curricula of several Romanian universities.
Функциональные обязанности включают планирование материально-технической поддержки; исполнение инженерно-технических проектов и эксплуатационное обслуживание оборудования и объектов инфраструктуры; управление воздушным и наземным транспортом; предоставление услуг в области коммуникационно-информационных технологий; обеспечение снабжения и перевозки оборудования, товаров и предметов снабжения в рамках всего района операций. Functional responsibilities include logistics support planning; implementation of engineering projects and maintenance of equipment and infrastructure; management of air and surface transport operations; communications and information technology services; provision of supplies; and the movement of equipment, goods and supplies throughout the area of operations.
инженерно-технические услуги: обеспечение хранения имущества, обеспечение функционирования систем отопления, вентиляции и кондиционирование воздуха, сантехнические услуги, плотницкие работы/обивка мебели/настилка ковровых покрытий, покраска и общее эксплуатационное обслуживание помещений в комплексе Центральных учреждений, которые будут занятыми в течение двухгодичного периода, уход за зелеными насаждениями и территорией; Plant engineering services: custodial services, heating, ventilation and air-conditioning services, plumbing services, carpentry/upholstery/carpet services, painting and general building maintenance services with respect to the space at the Headquarters complex under occupation during the biennium, garden and grounds maintenance;
технические услуги: обеспечение функционирования систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, проведение сантехнических и плотницких работ, обивка мебели, настилка ковровых покрытий и покраска и общее эксплуатационное обслуживание, уход за зелеными насаждениями и территорией; постоянный контроль за уборкой помещений и конференционным обслуживанием; охрана помещений и обслуживание электрооборудования силами внешних подрядчиков. Plant engineering services: provision of heating, ventilation and air-conditioning services, plumbing services, carpentry/upholstery/carpet services, painting and general maintenance services, garden and grounds maintenance; and supervision on a continuous basis of cleaning conference servicing and custodial and electrical maintenance work carried out through contractual arrangements.
технические услуги: обеспечение отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, проведение сантехнических и плотницких работ, обивка мебели, настилка ковровых покрытий и покраска и общее эксплуатационное обслуживание, уход за зелеными насаждениями и территорией; постоянный контроль за деятельностью, связанной с уборкой помещений и конференционным обслуживанием; охрана помещений и обслуживание электрооборудования силами внешних подрядчиков; Plant engineering services: provision of heating, ventilation and air-conditioning services, plumbing services, carpentry/upholstery/carpet services, painting and general maintenance services, garden and grounds maintenance; supervision on a continuous basis of cleaning, conference servicing and custodial and electrical maintenance work carried out through contractual arrangements;
инженерно-технические услуги: обеспечение функционирования систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, сантехнические услуги, плотницкие работы, обивка мебели, настилка ковровых покрытий и покраска и общее эксплуатационное обслуживание, уход за зелеными насаждениями и территорией; постоянный контроль за предоставлением услуг по чистке, конференционному обслуживанию, уборке и обслуживанию электрооборудования, оказываемых на основе внешнего подряда; Plant engineering services: heating, ventilation and air-conditioning services, plumbing services, carpentry/upholstery/carpet services, painting and general maintenance services, garden and grounds maintenance; supervision on a continuous basis of cleaning, conference servicing and custodial and electrical maintenance work carried out through contractual arrangements;
Бюджет по проектам включает главным образом единовременные расходы на инфраструктуру, которые должны покрываться за счет взносов в бюджет на неосновную деятельность, включая взносы на увеличение числа объектов БАПОР, их замену и эксплуатационное содержание, с тем чтобы удовлетворить все возрастающие потребности в услугах Агентства (особенно в области образования) и улучшении жилищных и санитарно-гигиенических условий в лагерях беженцев. The projects budget comprises mainly non-recurrent, infrastructure costs that are to be funded by non-core budget contributions, including expansion, replacement and major maintenance of UNRWA facilities in order to meet the increasing demand for Agency services (particularly in the field of education) and the improvement of housing and environmental health conditions in refugee camps.
Бюджет по проектам включает главным образом единовременные расходы на инфраструктуру, которые должны покрываться за счет взносов в бюджет на неосновную деятельность, включая взносы на увеличение числа объектов БАПОР и их замену и эксплуатационное содержание, с тем чтобы удовлетворить все возрастающие потребности в услугах Агентства (особенно в области образования) и улучшения жилищных и санитарно-гигиенических условий в лагерях беженцев. The projects budget comprises mainly non-recurrent, infrastructure costs that are to be funded by non-core budget contributions, including expansion, replacement and maintenance of UNRWA facilities in order to meet the increasing demand for Agency services (particularly in the field of education), and the improvement of housing and environmental health conditions in refugee camps.
Подготовительная работа, проделанная Секретариатом, была завершена, однако эксплуатационное обслуживание на местах приходилось откладывать несколько раз — сначала в 2007 году, а затем вновь в 2008 году — главным образом ввиду необходимости перемещения нескольких зданий вдоль границы, особенно в городе Умм-Каср, между пограничными столбами 104a и 106, где необходимое поле взаимного обозрения между пограничными столбами заблокировано, и необходимости переселения жителей этих зданий. The Secretariat's preparatory work has been completed, but the field maintenance work has had to be postponed several times, first in 2007 and then again in 2008, mainly because several buildings along the boundary need to be removed, particularly at the town of Umm Qasr, between border pillars 104a and 106, where the required inter-visibility between boundary pillars is blocked, and the inhabitants of those buildings need to be resettled.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.