Exemples d'utilisation de "Эмоциональное" en russe
Таким образом, наблюдается эмоциональное общение.
So there is a lot of emotional communication that happens there.
Всё это вкупе создаёт очень сильное эмоциональное влечение.
And so these combine to form a very intense emotional engagement.
Рад, что твоё эмоциональное потрясение не притупляет твою наблюдательность.
Glad to see your emotional turmoil hasn't dulled your powers of observation.
У Кисмет имеется основное, трёхмерное эмоциональное пространство, векторное пространство эмоциональности.
Kismet has an underlying, three-dimensional emotional space, a vector space, of where it is emotionally.
Существует эмоциональное объединение с информацией потому что она исходит от нас.
There's an emotional connection to information because it's from us.
Когда вы посмотрите на эмоциональное участие, вы увидите совершенно другое отношение.
And when you look at emotional engagement, it was completely different.
В таких случаях голоса исчезают, как только эмоциональное состояние снова становится нормальным.
Here the voices disappear when the emotional states return to normal.
Музыка - самая сильная форма звука, известная нам, она влияет на наше эмоциональное состояние.
Music is the most powerful form of sound that we know that affects our emotional state.
Мистер Литт, не говоря за Микадо, опишете ли вы суду ее эмоциональное состояние?
Mr. Litt, without speaking for Mikado, would you describe for the court her emotional condition?
Но надо в первые же секунды захватить и закрепить на себе эмоциональное внимание.
But you've got to grab their emotional attention, focused on you, within that first few seconds.
С исторической точки зрения, эта тенденция проявляется всякий раз, когда нарушается эмоциональное равновесие общества.
Historically, this tendency has been triggered when the emotional balance of a society changes.
Эмоциональное состояние это то, что получится, если устранить роль 100 или 200 ресурсов, активных в нормальном режиме.
An emotional state is what you get when you remove 100 or 200 of your normally available resources.
В интересах развития китайско-американского сотрудничества, направленного против терроризма, китайское правительство приглушило эмоциональное содержание своей антиамериканской риторики.
In the interest of promoting Sino-American cooperation against terrorism the Chinese government has toned down the emotional content of its anti-American rhetoric.
Эмоциональное утешение, которое выразил премьер-министр Вэнь Цзябао оставшимся в живых, расположило к себе даже несгибаемых циников.
Even die-hard cynics were won over by Prime Minister Wen Jiabao's emotional comforting of the survivors.
Эмоциональное возбуждение и степень физической реакции на эмоцию является ключевым элементом, заставляющим нас выбирать заголовки или пропускать их.
Emotional arousal, or the degree of physical response you have to an emotion, is a key ingredient in clicking behaviors.
Девушки, которые становятся объектом торговли в целях сексуальной эксплуатации, испытывают на себе большое психологическое, эмоциональное и физическое воздействие.
Psychological, emotional and physical damage occurs especially to young girls who are trafficked into sexual exploitation.
это было чрезвычайно эмоциональное событие, и это то, что лично я никогда не забуду, и вам не советую.
It was a tremendously emotional event, and it's something that I will personally never forget, and you shouldn't either.
И, наконец, на еще более глубоком и атавистическом уровне имеет место эмоциональное столкновение между культурой страха и культурой унижения.
At an even deeper and atavistic level, there is an emotional clash between a culture of fear and a culture of humiliation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité