Exemplos de uso de "Юридические лица" em russo com tradução "legal person"

<>
юридические лица — название, юридический адрес, регистрационный номер и место регистрации; или a legal person- the name, legal address, registration number and place of registration; or
Благодаря использованию дипломатических каналов участниками процесса могут стать иностранные физические и юридические лица. Foreign natural and legal persons affected can become active through diplomatic channels.
физические или юридические лица, занимающиеся брокерской или посреднической деятельностью в сфере торговли ценными бумагами; Natural or legal persons engaged in brokerage or intermediary activities in the negotiation of securities;
почтовые отделения и юридические лица, предоставляющие услуги, связанные с переводом денег в леях или иностранной валюте; the post offices and the legal persons who perform money transmission services, in lei or in foreign currencies;
Органы государственного управления и юридические лица безвозмездно передают в Минприроды и его территориальные органы материалы наблюдений за состоянием окружающей среды. Public authorities and legal persons transmit free of charge to the Nature Ministry and its regional branches observational data on the state of the environment.
Если закон в конкретном случае не предписывает иного, юридические лица имеют право на получение компенсации от тех, кто преднамеренно нанес им ущерб (…) ". If not determined otherwise by law for individual cases, legal persons shall have the right to receive compensation from those who have intentionally caused the damage (…).”
В правовой системе Бразилии предусмотрено, что все физические и юридические лица должны иметь идентификационный номер налогоплательщика для проведения коммерческих или финансовых операций. In the Brazilian legal system any natural or legal person must have a taxpayer identification number in order to make commercial or financial operations.
В соответствии с консультативным заключением физические и юридические лица, которые понесли материальный ущерб в любой форме в результате строительства стены, имеют право на возмещение ущерба. In accordance with the advisory opinion, both natural and legal persons who have sustained any form of material damage as a result of the construction of the wall are eligible for compensation.
Арендодателями могут являться внутригосударственные или иностранные физические и юридические лица, бывшая югославская Республика Македония, муниципалитеты и город Скопье, а арендаторами- отечественные или иностранные физические лица. The lessors can be domestic or foreign natural and legal persons, The former Yugoslav Republic of Macedonia, municipalities and the City of Skopje and the lessee can be domestic or foreign natural persons.
Юридические лица и граждане Азербайджанской Республики по закону могут выступать на земельном рынке собственниками, пользователями, арендаторами, залогодателями, залогодержателями, участниками сделок купли-продажи и иных сделок. Azerbaijani legal persons and citizens have a legal right to enter the land market as owners, users, tenants, mortgagors, mortgagees or as parties to contracts of sale and purchase or other transactions.
В соответствии с консультативным заключением как физические, так и юридические лица, которые понесли материальный ущерб в любой форме в результате строительства стены, имеют право на возмещение. In accordance with the advisory opinion, both natural and legal persons who claim to have sustained any form of material damage as a result of the construction of the wall are eligible for compensation.
От уплаты судебной пошлины и иных издержек, связанных с рассмотрением дела освобождаются юридические лица и граждане, обратившиеся в защиту прав и охраняемых законом интересов других лиц в случаях, предусмотренных законодательством. Legal persons and citizens are exempt from the payment of legal costs and other expenses associated with the consideration of the case if they are acting to protect the rights and legitimate interests of others in the circumstances specified by law.
В 2000/2001 академическом году 33 процента студентов от общего числа студентов в Латвии проходили обучение за счет национального бюджета; физические или юридические лица финансировали обучение 66 процентов всех студентов. In 2000/2001 academic year 33 % of the total number of students in Latvia studied at the expense of the national budget; natural or legal persons financed studies of 66 % of the total number of students.
Членами ЕЦКП могут стать физические и юридические лица из государств- членов ЕКА, ассоциированных государств или других европейских стран, заключивших соглашения о сотрудничестве с ЕКА, при условии уплаты ими годового членского взноса. Natural or legal persons from ESA member or associate States or of other European countries that have concluded a cooperation agreement with ESA can become members of ECSL upon payment of an annual fee.
Юридические лица в Канаде несут ответственность за многие административно-управленческие правонарушения, в том числе за нарушения целого ряда положений, касающихся банковского дела, финансового и корпоративного управления, находящихся за пределами уголовного права. Legal persons in Canada are subject to liability for many administrative and regulatory offences, including a number that enforce banking, financial and corporate governance requirements outside of the scope of the criminal law.
С тех пор возникла явно выраженная тенденция признавать тот факт, что физические и юридические лица обладают правоспособностью утверждать свои права непосредственно в международных судах в силу конвенций, составленных именно для этой цели. Since then, a clear trend had emerged towards recognizing the fact that natural and legal persons had the legal capacity to assert their rights directly before international courts, by virtue of conventions drawn up for that very purpose.
подчеркивая, что должны приниматься надлежащие и эффективные меры для обеспечения того, чтобы физические и юридические лица, включая государства, которым причинен вред и убытки в результате таких инцидентов, могли получить оперативную и адекватную компенсацию, Emphasizing that appropriate and effective measures should be in place to ensure that those natural and legal persons, including States, that incur harm and loss as a result of such incidents are able to obtain prompt and adequate compensation,
Кроме того, согласно сообщению, физические и юридические лица, имеющие разрешение на оказание финансовых услуг населению, обязаны сообщать обо всех подозрительных операциях, которые могут быть связаны с совершением террористических актов, Национальному комиссару исландской полиции. Furthermore, according to the Announcement it is obligatory for natural or legal persons who are authorized to provide financial services to the public to report suspicious transactions that might be linked to terrorist activities to the National Commissioner of the Icelandic Police.
В Законе № I-1120 говорится, что физические и юридические лица обладают доступом к подготовленным и утвержденным документам территориального планирования, хранящимся в отвечающих за планирование органах, а также правом на получение копий всех чертежей, документов территориального планирования и их элементов. I-1120 states that natural and legal persons are entitled to have access to prepared and approved territorial planning documents at the seat of the authority in charge of which organised the planning and, to receive copies of the drawings, territorial planning documents or their partscomponents
Г-н ТАГИЕВ (Азербайджан) говорит, что, согласно решению, принятому кабинетом министров 6 октября 2000 года, юридические лица, выступающие на территории Азербайджана в качестве посредников по трудоустройству лиц за рубежом, не имеют права взимать сборы с трудящихся за свои услуги. Mr. TAGHIYEV (Azerbaijan) said that, pursuant to a decision adopted by the Cabinet of Ministers on 6 October 2000, legal persons in Azerbaijan who served as intermediaries for the placement of persons in employment abroad were not entitled to charge the worker a fee for those services.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.