Sentence examples of "аварийные службы" in Russian

<>
Банковские системы, работа в сети, управление воздушным движением, аварийные службы. Banking systems, power grid, air traffic control, emergency services.
информировать соответствующие аварийные службы, сообщив им как можно более подробную информацию об инциденте или аварии и соответствующих веществах; Inform the appropriate emergency services, giving as much information about the incident or accident and substances involved as possible;
информировать соответствующие аварийные службы или природоохранные службы, сообщив им как можно более подробную информацию об инциденте или аварии и соответствующих веществах; Inform the appropriate emergency services or environmental protection services, giving as much information about the incident or accident and substances involved as possible;
Каким образом аварийные службы будут интерпретировать перечень знаков класса 2, охватывающий, к примеру, 50 или 100 порожних сосудов, и реагировать на них? How would the emergency services interpret and react to a list of Class 2 labels covering say 50 or 100 empty receptacles?
в соответствии с требованием об обязательности оповещения информировать соответствующие аварийные службы, сообщив им как можно более подробную информацию об инциденте или аварии, и соответствующих веществах и месте; Inform the appropriate emergency services, in keeping with the obligation to report, giving as much information as possible about the incident or accident and, the substances involved and the location;
Цитата: " Основные услуги и инфраструктура на общинном уровне включают в себя снабжение безопасной водой, медико-санитарное обслуживание, удаление отходов, социальное обеспечение, транспорт и средства связи, энергоснабжение, медицинскую помощь и аварийные службы, школы, обеспечение общественного порядка и рациональное использование открытых пространств ". Quote: “Basic infrastructure and services at the community level include the delivery of safe water, sanitation, waste management, social welfare, transport and communication facilities, energy, health and emergency services, schools, public safety, and the management of open spaces”.
Аварийные выходы и обеспечение доступа для аварийных служб Emergency exits and access for emergency services
Она даже не предложила позвонить в аварийную службу. She wouldn't even offer to call us a breakdown service.
У работников контролирующих и аварийных служб, выполняющих свои обязанности, не возникает сомнений в отношении используемого вида транспорта. Enforcement and emergency services personnel have no doubt which mode of transport they face when acting in accordance with their responsibilities.
Это не только облегчило торговлю и работу транспорта, но и привело к сокращению времени реагирования аварийных служб, спасая тысячи жизней каждый год. This has not only facilitated trade and transport, but also translates into faster response times for emergency services, saving thousands of lives each year.
В частности, она рассматривает вопрос о том, кто и каким образом может извлечь пользу из предоставления такой информации, принимая во внимание, в частности, грузоотправителей, перевозчиков, аварийные службы, контролирующие организации, регулирующие органы. In particular, consider who might benefit from the provision of such information and in what way, having regard, inter alia, to: consignors, transport operators, emergency responders, enforcers, regulators;
Просьба подтвердить … [требование] 18 часов в сутки 7 дней в неделю в отношении всех функций, включая аварийные поисково-спасательные работы, управление воздушным движением, метеорологические службы … во всех пунктах …». Please confirm … 18 hours a day, 7 days a week [requirement] for all functions including emergency/crash rescue, air traffic control, meteorological services … at all locations …”.
Аварийные выходы находятся в … и … купе. Emergency exits are in the ... and the … compartment.
Он освобождён от военной службы. He is exempt from the military service.
Чаще всего по сменам работают сотрудники организаций здравоохранения и обеспечения общественной безопасности, такие как полицейские, пожарные, работники транспорта, доктора, аварийные бригады и медсестры. Shift work is common among jobs that involve public health and public safety, from police and firefighters to transportation workers, doctors, EMTs, and yes, nurses.
Он организовал бойкот автобусной службы. He organized a boycott of the bus service.
Аварийные выходы расположены в начале и конце салона. There are exits at the front and rear of the aircraft.
Вы не подскажите, где ближайший телефон гостиничной службы? Can you tell me where the nearest hotel service phone is?
У нас было меньше двух секунд, чтобы активировать аварийные транспортеры, и транспортироваться на эвакуационную станцию на Мимасе. We had less than two seconds to activate our emergency transporters and beam to the evac stations at Mimas.
Теперь мы можем предоставить Вам больше информации, в связи с увеличением внешней службы. Now more information and an expanded team of travelling representatives are available to you!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.