Ejemplos del uso de "автономным" en ruso
Traducciones:
todos582
autonomous404
self-contained44
standalone40
stand-alone30
independent21
autonomic10
off-line5
freestanding4
stand alone2
otras traducciones22
Большинство населения Аландских островов, которые являются автономным районом Финляндии, говорит на шведском языке.
The majority population of the Åland Islands, which are an autonomous region of Finland, is Swedish-speaking.
Техническое примечание: Данная мера контроля не распространяется на защитные костюмы, предназначенные для ношения с автономным дыхательным аппаратом.
Technical note: This does not control suits designed to be worn with self-contained breathing apparatus.
При развертывании архитектуры с автономным сервером почтовых ящиков для томов базы данных почтовых ящиков и журнала требуется использовать технологию RAID.
If you are deploying a standalone Mailbox server role architecture, RAID technology is required for the mailbox database and log volumes.
Выявление, согласование и внедрение возможных вариантов механизмов (например, оперативных и недорогостоящих комбинированных обследований в противовес автономным) требуют обширных познаний в области методов организации работы, а также доступа к различным методикам- от рассчитанных на предприятия и домохозяйства и до ориентированных на макроэкономический уровень.
Broad knowledge of organizational workings is necessary in order to identify, negotiate and effect options (e.g. speedy and cost-effective piggy-back surveys as opposed to stand-alone ones), as well as access to diverse methodologies, ranging from business and households to the macroeconomic level.
Социальное обеспечение самостоятельно занятых работников осуществляется автономным учреждением частного права, имеющим статус юридического лица и именуемым " Касса страхования самостоятельно занятых работников от болезней, несчастных случаев и в связи с беременностью и родами " (КССЗР), которое было учреждено Законом № 1048 от 28 июля 1982 года.
Social security benefits for self-employed persons are provided through an independent agency under private law endowed with legal personality, the Sickness, Accident and Maternity Insurance Fund for the Self-employed (CAMTI), set up under Act No. 1048 of 28 July 1982.
В 1809 году Финляндия стала автономным Великим княжеством, а в 1917 году - независимым государством.
Finland became an autonomous Russian grand duchy in 1809 and an independent state in 1917.
Правила политической жизни в Кувейте разрабатывались на протяжении более трехсот лет - с тех пор, как эта небольшая территория стала автономным государством.
The rules of political life in Kuwait have been worked out over 300 years - since this small area emerged as a self-contained polity.
Автономным пользователям Exchange Online Protection (EOP), защищающим локальные почтовые ящики, предназначен вместо этого следующий раздел: Настройка уведомлений пользователей о спаме в службе EOP.
Exchange Online Protection (EOP) standalone customers who are protecting on-premises mailboxes should read the following topic instead: Configure end-user spam notifications in EOP.
Начиная с 1993 года, особенно после проведения последней конституционной реформы (1995 год), Государственная прокуратура является автономным органом, возглавляемым Генеральным прокурором Республики, который осуществляет надзор за расследованием преступлений, непосредственно контролирует деятельность по пресечению нарушений в форме произвольного и незаконного задержания и тяжких преступлений, включая пытки, издевательства и жестокое и бесчеловечное обращение.
Since 1993 and the last constitutional reform (1995), the Public Prosecutor's Office has been an independent body, under the high authority of the Attorney-General, who supervises the investigation of offences and directly monitors any anomalies which may arise in the form of illegal or arbitrary detention, or especially serious offences such as torture, harassment and cruel and inhuman treatment.
У Сирии близкие отношения с "Хезболлой", которая управляет практически автономным мини-государством на юге Ливана.
Closely allied with Syria is Hezbollah, which presides over a virtually autonomous mini-state in south Lebanon.
лицо, входящее в эти помещения, пользуется автономным дыхательным аппаратом, а также другим необходимым защитным и спасательным оборудованием и страхуется при помощи каната.
the person entering the spaces wears a self-contained breathing apparatus and other necessary protective and rescue equipment, and is secured by a line.
И, как показал ирландский референдум, они неохотно принимают инициативы объединения, которые сделали бы ЕС автономным центром власти.
And, as the Irish referendum showed, they do not readily accept unifying initiatives that would make the EU an autonomous center of power.
Ни один из договорных режимов, существующих сегодня, не является автономным в том смысле, что применение норм общего международного права будет в целом исключено.
None of the treaty-regimes in existence today is self-contained in the sense that the application of general international law would be generally excluded.
Для них спрос частных инвесторов является чем-то автономным, им управляют силы, которые Кейнс называл стадный инстинктом («animal spirits»).
For them, private investment demand is autonomous, governed by forces that Keynes dubbed “animal spirits.”
Лица, пользующиеся автономным дыхательным аппаратом при входе в трюмы, должны быть обучены приемам пользования такими аппаратами и должны быть способны- по состоянию их здоровья- выдерживать дополнительные нагрузки.
Persons wearing self-contained breathing apparatus when entering holds shall be trained to handle this apparatus and shall be physically able to bear the additional constraints.
Всё это примеры ограничений в экономической политике, которые принимают форму делегирования власти автономным ведомствам и технократам или подчинения международным правилам.
These are examples of restraints on economic policy that take the form of delegation to autonomous agencies, technocrats, or external rules.
Кроме того, было отмечено, что проекты статей не будут применяться к автономным правовым режимам, таким, как режимы, касающиеся окружающей среды, прав человека и международной торговли, которые были разработаны в последние годы.
It was further noted that the draft articles would not apply to self-contained legal regimes, such as those on the environment, human rights and international trade, which had been developed in recent years.
НКЖД является полностью автономным учреждением, которому поручено выполнение мандата, охватывающего функциональные обязанности как внутри страны, так и за ее пределами.
The NCWC is a fully autonomous agency entrusted with a mandate that encompasses functional responsibilities both within and outside the country.
Морской транспорт. Морской транспорт обслуживается Автономным портом Ломе, построенным в октябре 1967 года на месте причала, оборудованного в 1904 году25.
Port traffic: Shipping traffic is managed by the Autonomous Port of Lomé, which was established in October 1967 to replace the old wharf, built in 1904.
В подобных случаях делегирование власти автономным ведомствам или признание верховенства международных правил служит интересам не общества, а лишь узкой касты «инсайдеров».
In such cases, delegation to autonomous agencies or signing on to global rules does not serve society, but only a narrow caste of “insiders.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad