Exemplos de uso de "авторитетное" em russo
Еще одно авторитетное европейское издание CNBC Business Magazine признало компанию InstaForex самым динамично развивающимся форекс – брокером в 2009 году.
One more established European magazine CNBC Business Magazine acknowledged InstaForex Group as the most dynamically developing Forex-broker in 2009.
Кроме того, как продемонстрировало объявление ПДТ, авторитетное обещание использовать кредитно-денежное финансирование в случае возникновения подобного кризиса само по себе может предотвратить его появление – без необходимости реальных инфляционных действий.
Moreover, as the OMT announcement demonstrated, a credible promise to use monetary financing in the event of such a crisis can prevent it from arising in the first place – with no inflationary action required.
Агентство располагает высококвалифицированными кадрами (либо сотрудники МАГАТЭ, либо привлекаемые технические консультанты) и ресурсами для обеспечения соблюдения всех существующих норм безопасности МАГАТЭ, включая независимое авторитетное рассмотрение и мероприятия в области образования и подготовки кадров;
For all current IAEA safety standards, the Agency has the expertise (either within IAEA or by engaging technical consultants) and resources to provide for the implementation of such standards, including peer reviews, education and training;
" Оксфорд аналитика "- авторитетное международное издание, публикующее обзорные статьи,- привело следующие замечания: " Хотя ЮНКТАД не является очень влиятельной силой при выработке глобальной экономической политики, она проявляет проницательность в свои взглядах на мировую экономику и должна восприниматься серьезно.
Oxford Analytica, an internationally renowned publication of reviews, made the following remarks: " Although UNCTAD is not a significant player in global economic policy-making, its views on the world economy are percipient and should be taken seriously.
Авторитетное исследование Сакса и Уорнера9 о позитивной связи между открытостью/интеграцией в мировую экономику и экономическим ростом показывает, что в странах с открытой экономикой темпы ежегодного экономического роста были более чем на 2,4 процентных пункта выше, чем в странах с закрытой экономикой, а эта разница действительно существенна.
An influential study on the positive relationship between openness/integration with the world economy and economic growth by Sachs and Warner shows that open economies grew at an annual rate of over 2.4 percentage points more than the closed ones- which is indeed a substantial difference.
В то же время, если мы хотим реорганизовать ЮНАМИД и превратить ее в эффективное, авторитетное и инициативное миротворческое присутствие, мы должны удвоить наши усилия в работе со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, с тем чтобы разрешить практические проблемы, стоящие перед Миссией, такие как нехватка личного состава и недостаточный уровень готовности прибывающих войск.
At the same time, if we are to reconfigure UNAMID into a robust, credible and proactive peacekeeping presence, we must redouble our efforts to work with troop- and police-contributing countries to address the practical challenges faced by the Mission, such as gaps in force composition and the readiness of incoming troops.
Их Величества и Высочества, лидеры государств — членов ССЗ выразили свою признательность своему брату Его Высочеству шейху Хамаду бен Халифе Аль-Тани, эмиру Государства Катар, за мудрое и авторитетное руководство работой восьмой сессии в период исполнения им обязанностей Председателя Организации Исламская конференция (ОИК) и за его эффективную роль в достижении позитивных резолюций; эти резолюции способствовали укреплению отношений между исламскими странами.
Their Majesties and Highnesses the leaders of the GCC States expressed their appreciation to their brother His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, the Emir of the State of Qatar, for his wise and skilful conduct, during his chairmanship of the Organization of the Islamic Conference (OIC) of the proceedings of the OIC's ninth session and for his effective role in reaching positive decisions that have helped strengthen cooperation among the Islamic States.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie