Exemplos de uso de "автору" em russo

<>
Единственное, что нельзя изменить, — это цвет, назначенный автору. The only thing you can’t change is the color that’s assigned to an author.
3 ноября 2006 года заместитель Генерального прокурора предъявил обвинение автору письма пасквильного и оскорбительного для евреев содержания в редакцию одной газеты, а также ее главному редактору за публикацию его текста. On 3 November 2006 the Deputy Prosecutor-General brought charges against the writer of a letter to the editor libelling and insulting Jews and against the managing editor of the newspaper that published the text.
Мы не можем определить отдельную работу, принадлежащую одному автору. We cannot identify a single work due to a single author.
Можно также переместить документ к другому автору в поле Автор. You can also transfer a document to another author in the Author field.
21 июля 1995 года смертный приговор автору был заменен на пожизненное заключение. On 21 July 1995, the author's death sentence was commuted to life imprisonment.
Судья задал автору вопрос, желает ли он " высказать свое мнение по поводу жалобы ". The judge asked the author if he wished “to express his opinion on the complaint”.
Книги можно упорядочить по названию, автору, жанру или можно показать книги, которые еще не дочитаны. You can sort the books by name, by author, by genre, or by placing unfinished books first.
Например, кулинарное приложение позволяет человеку cook (приготовить) Recipe (по рецепту), который принадлежит определенному Author (автору). For example, a cookbook app could let someone could cook a Recipe that referenced an Author.
24 июня 1996 года вынесенный автору смертный приговор был заменен каторжными работами сроком на 75 лет. On 24 June 1996, the author's death sentence was commuted to 75 years'imprisonment with hard labour.
В 1995 году (конкретная дата не указывается) вынесенный автору смертный приговор был заменен на пожизненное заключение. On an unspecified date in 1995, the author's death sentence was commuted to life imprisonment.
3 декабря 1993 года назначенное автору наказание в виде смертной казни было заменено пожизненным лишением свободы. On 3 December 1993, the author's death sentence was commuted to life imprisonment.
В апреле или мае 1995 года смертный приговор автору был заменен генералом-губернатором на пожизненное заключение3. In April or May 1995 the author's sentence of death was commuted to life imprisonment by the Governor-General.
Несмотря на то, что автору была предоставлена возможность смягчить приговор, принеся свои извинения, он не сделал этого. While the author was given an opportunity to mitigate the sentence by way of apology, he failed to do so.
Г-ну Бауэру, как автору пересмотренных приложений, было предложено пояснить некоторые пункты, в которые могли вкрасться ошибки. Mr Bowyer, being the author of the revised Annexes, was asked to clarify some points that might contain errors.
Для оказания правовой помощи автору был назначен один из членов Международной комиссии юристов со статусом amicus curia. A member of the International Commission of Jurists with an amicus curia status was assigned to the author as legal assistance.
И я сказал автору, после того, как они закончили интервью, что я списывал именно на этом курсе. And I told the author, after they did my interview, that I cheated in that same course.
Отказ в выдаче автору визы мог бы быть пересмотрен как в административном, так и в судебном порядке. The refusal of a visa to the author could be reviewed both administratively and judicially.
Автору было предъявлено обвинение в первой палате провинциального суда Малаги (Seccion Primera de lа Audicencia Provincial de Malaga). The author was indicted by the First Chamber of the Provincial Court of Malaga (Sección Primera de la Audicencia Provincial de Malaga).
любое лицо может проводить дальнейшее распространение программного обеспечения бесплатно, не будучи обязанным выплачивать роялти или лицензионное вознаграждение автору; Anyone may redistribute the software for free, without owing royalties or licensing fees to the author;
Такие превентивные возражения, как представляется, выполняет одну из наиболее важных функций возражений, а именно адресовать предупреждение автору оговорки. Such pre-emptive objections seemed to fulfil one of the most important functions of objections, namely to give notice to the author of the reservation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.