Sentence examples of "автостопом по галактике" in Russian
На него меня сподвигла эта цитата из Адамса Дугласа. И этот случай - из "Автостопом по галактике".
And it was also inspired by this quote from Douglas Adams, and the situation is from "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy."
В течение веков наш народ отправил 100 юных меняющихся по галактике.
Over the centuries, our people sent 100 infant changelings into the galaxy.
Вы просто жалкая кучка оловянных солдатиков, скитающихся по галактике на старом космическом корабле.
You're just a pathetic bunch of tin soldiers skulking about the galaxy in an ancient spaceship.
Кроме того, что произойдет с рестораном, если я пойду шляться по галактике?
Besides, what would happen to the restaurant if I went gallivanting around the galaxy?
Путеводитель Автостопщика по Галактике, электронная книга.
The Hitchhiker's Guide To The Galaxy, an electronic book.
Поэтому Рэджи сбежал из школы и автостопом добрался до Кливленда.
So Reggie drops out of school, he hitchhikes, and ends up here in Cleveland.
Это рождение звезды телескоп "Хаббл" снял в спиральной галактике M83.
This star birth was captured by the Hubble telescope in the M83 spiral galaxy.
В этой ярко светящейся галактике с маленькой черной дырой еще нет пыли, только газ.
In this bright shining galaxy with one small black hole, there exists no dust - only gas.
Если твой скейтборд испорчен и они берут тебя с собой автостопом?
Is your skateboard broken and you hitchhiked a ride home?
Если астроном наблюдает в какой-нибудь далекой галактике вспышку сверхновой, то для измерения ее яркости используются соответствующие параметры других сверхновых, расположенных по соседству; мы предполагаем, что условия, в которых эти сверхновые вспыхнули, сходны, а между наблюдателем и космическим объектом нет никаких помех.
If you see a supernova go off in a distant galaxy, you assume that you know how intrinsically bright that supernova was based on the nearby supernovae that you've seen, but you also assume that the environments in which that supernova went off was similar, the supernova itself was similar, and that there was nothing in between you and the supernova that changed the signal you're receiving.
Поэтому я оставил свой каяк в пустыне и поехал автостопом к Заливу.
So I ported my kayak over the desert, and I hitched down to Golfo.
Вы уже встречались с подобными аналогиями: атомы напоминают солнечные системы, крупномасштабные структуры вселенной похожи на нейроны в человеческом мозге, а есть еще любопытные совпадения: количество звезд в галактике, галактик во вселенной, атомов в клетке и клеток в живом существе примерно одинаково (от 10^11 до 10^14).
You've seen the analogies before: how atoms are like solar systems, how the large-scale structure of the Universe are like neurons in a human brain, and how there's the interesting coincidence that the number of stars in a galaxy, galaxies in the Universe, atoms in a cell, and cells in a living being are all approximately the same large (10^11 to 10^14) number.
Я тайком сбегала из дома вместе с подружками, и мы автостопом ехали до западного района, в бар под названием "У Руби".
I'd sneak out of the house, me and my girlfriends, and we'd hitchhike all the way to the east side of town to this bar called Ruby's.
Если это утверждение верно, то только в галактике Млечный Путь должно существовать более 10 миллионов разумных инопланетных цивилизаций!
If that were correct, there would be more than 10 million intelligent, alien civilizations that have existed in the Milky Way galaxy alone!
Итак, я ходила и путешествовала, на лошадях, яках, грузовиках, автостопом, от границы Ирана до самого низа, до конца Ваханского Коридора.
So I have been walking and traveling, by horses, by yak, by truck, by hitchhiking, from Iran's border to the bottom, to the edge of the Wakhan Corridor.
В основу подсчетов он положил серию неизвестных свойств и факторов, чтобы делать на их основе оценки и в конечном итоге понять, сколько в нашей галактике и обозримой вселенной в настоящее время есть технически развитых видов инопланетян.
He relied on a series of unknown quantities that he could make estimates for, and ultimately arrive at how many technologically advanced alien species there were, at present, in both our galaxy and our observable Universe right now.
Пока вы не вернете мне моего первого помощника и не объясните мне как следует, что вы делаете в нашей галактике.
Not until you return my First Officer and give me a damn good explanation for what you're doing in our galaxy.
Прямо в центре Млечного Пути, в 26000 световых лет от нас, находится самый тяжелый объект во всей галактике, скрытый огромными облаками газа и звезд.
Right in the center of the Milky Way, 26 thousand light years from us, lies the heaviest object in the entire galaxy, hidden by a vast cloud of gas and stars.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert