Exemples d'utilisation de "автотранспортная база" en russe
Автотранспортная организация должна проверить пустые погрузочные устройства/контейнеры, полученные на хранение (или под погрузку) для того, чтобы удостовериться в отсутствии изменений в их конструкции.
The road transport operator should examine empty units/containers received for storage (or loading) to ensure that no modifications have been made to their structure.
Автотранспортная организация или ее агенты должны проверить безопасность груза и эффективность использования процедур контроля для предотвращения доступа к грузу лиц, не имеющих на это права, а также ошибочных действий персонала, уполномоченного заниматься обработкой грузов.
The road transport operator or its agents, as appropriate, should examine cargo security and control procedures to prevent access to the consignment by unauthorized persons and the incorrect manipulation or handling of shipments by authorized personnel.
"Что происходит в Мэриленде - это то, что такая большая часть их недвижимости, особенно налоговая база вокруг Округа Колумбия, принадлежит либо правительству, либо некоммерческим организация, которые не платят налоги на недвижимость", сказал Дуглас Линдхолм, исполнительный директор Центра по налогообложению штата.
"What's happening in Maryland is that so much of their property, especially the tax base surrounding the D.C. area, is owned either by the government or by nonprofits, which don't pay property taxes," said Douglas Lindholm, executive director of the Center on State Taxation.
На практике автотранспортная администрация располагает весьма ограниченными возможностями для повышения эффективности работы в этой области, если только она не имеет более широких полномочий и прерогатив в процессе принятия решений в рамках всего транспортного сектора.
In practice, the means for the road administration to improve these performances is limited unless the authority and responsibility of the road administration are wider in the whole transport sector decision-making process.
У Frontier есть база лояльных клиентов в ее родном городе Денвере, но ее бизнес сокращается и становится убыточным.
Frontier has a loyal base of customers in its home city of Denver, but its business is shrinking and losing money.
В секторе пассажирских и грузовых перевозок автотранспортная отрасль способна предложить не только конкурентоспособные цены, но и, помимо этого, весьма высокий уровень обслуживания, жесткий график пассажирских и грузовых перевозок, а также их надежность и скорость, иными словами отличное качество транспортных услуг, с которым становится все труднее конкурировать другим видам транспорта.
As well as competitive prices the road transport industry is able to offer passengers and freight transport, besides, a very high degree of control, scheduled pick-up and delivery as well as reliability and speed, i.e. excellent transport quality, which is increasingly difficult to match by other modes of transport.
На фоне рецессии в целом ряде стран Европы вроде бы не очень плохо, но для нас это мало, потому что и экономическая база не такая мощная, как в целом ряде стран, и вообще, для того, чтобы развиваться, должны быть более высокие темпы.
Against the backdrop of the recession in a wide range of countries of Europe seemingly not too bad, but for us this is little because the economic basis is also not so powerful as in a wide range of countries, and in general, in order to develop, there must be higher rates.
Автотранспортная организация должна обеспечить защиту внутренних/внешних отсеков машины и ее панелей.
The road transport operator should secure internal/external compartments and panels.
База расположена почти на той же широте, что и Байконур, а поэтому ракеты могут выводить в космос такую же полезную нагрузку как и на стартовой площадке в Казахстане. К северу от базы сотни километров безлюдной тундры, а к востоку Тихий океан. Это очень удобно для сброса отработанных ступеней ракеты.
The base is almost on the same latitude as Baikonur, so rockets could carry the same size payloads as they did when launched from the Kazakh launch pad, and is bounded to the north by hundreds of miles of sparsely populated tundra and to the east by the Pacific Ocean; either is a handy crash site for spent rocket stages.
Конвенция " о согласовании " до сих пор направлена на повышение гибкости правил, причем, например, автотранспортная отрасль выступает за введение порядка выдачи многократных годовых въездных виз водителям без излишних формальностей или ограничений, что, среди прочего, может создать проблемы в плане обеспечения охраны.
The trend in the framework of the “Harmonization” Convention has so far been towards greater flexibility of the rules and, for example, the road transport industry has argued in favour of issuing annual multiple-entry visas to drivers without unnecessary formalities or restrictions, which may raise, among others, security problems.
Автотранспортная организация должна стремиться установить на своих машинах оборудование по обеспечению безопасности, регулярно его проверять и инструктировать водителей о правилах его использования.
The road transport operator should strive to install, regularly check and instruct drivers on the proper use of security equipment.
Клиент полностью осознает, что единственным надежным источником данных потока котировок является реальная/действительная база котировок, находящаяся на серверной части торговой платформы.
The Customer acknowledges that the only reliable source of Quotes Flow information is that of the real/live Server's Quotes Base.
Она проинформировала Всемирный форум о реорганизации Отдела транспорта и о дополнительных задачах, возложенных на секцию (СТС/глобальное потепление/качество топлива) с новым названием " Правила в области транспортных средств и транспортные инновации ", тогда как комплексная автотранспортная тематика была передана в другую секцию.
The Director informed the World Forum about the reorganization of the Transport Division and the additional tasks assigned to the section (ITS/global warming/fuel quality) under its new name " Vehicle Regulations and Transport Innovations ", while the complex theme of road transport had been transferred to another section.
Это переросло в большую проблему для Alibaba, так как, когда пользовательская база WeChat достигла крупных размеров, Tencent добавила в WeChat и QQ торговый канал, напрямую связывающий пользователей с JD.com, которая стала крупнейшим конкурентом Alibaba в мире интернет-торговли.
This has been a big problem for Alibaba because as WeChat’s user base has grown, Tencent has added a shopping channel on both WeChat and QQ that links users directly to JD.com, which has become Alibaba’s biggest online shopping rival.
Было сформировано смешанное подразделение для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (сводная легкая автотранспортная рота тылового обеспечения численностью 60 человек), которая может быть развернута в кратчайшие сроки.
A composite unit for United Nations peacekeeping missions (an integrated 60 person, company-sized logistics light transport company) has been established and is ready for deployment at short notice.
Новая нормативно-правовая база, изменения настроения инвесторов и макроэкономические явления могут привести к отклонению поведения рынка и, следовательно, к изменению доходности вашей стратегии.
New regulatory environments, changing investor sentiment and macroeconomic phenomena can all lead to divergences in how the market behaves and thus the profitability of your strategy.
Еще одно изменение в этой области состоит в том, что в октябре 2002 года приступила к выполнению своих функций Автотранспортная инспекция, основные обязанности инспекторов которой будут заключаться в обеспечении выполнения национальных и международных положений, касающихся функционирования автомобильного транспорта и повышения безопасности дорожного движения путем проверки технического состояния транспортных средств.
In another development, Road Transport inspection has became fully operational in October 2002 and the main duties of inspectors will be to enforce national and international regulations concerning road transport and to ensure road safety by inspecting the technical state of vehicles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité