Exemplos de uso de "авуары" em russo com tradução "holdings"

<>
Основные денежные авуары БАПОР вложены в счета в коммерческих банках, которые управляются штаб-квартирой в Газе. The bulk of UNRWA cash holdings is vested in the trading bank accounts managed by the Gaza headquarters.
Все полученные средства заносятся на банковские счета ЮНИСЕФ, в том числе на счета трастовых фондов, и отражаются как денежные авуары. All funds received are deposited into UNICEF bank accounts, including those under trust fund account arrangements, and reflected as cash holdings.
Все полученные средства, в том числе по линии целевых фондов, вносятся на банковские счета ЮНИСЕФ и отражаются как денежные авуары. All funds received, including those under trust fund arrangements, are deposited into UNICEF bank accounts and reflected as cash holdings.
В 2000 и 2001 годах многие государственные авуары в промышленности были приватизированы, что резко сократило долговую позицию материнской компании в национализированных отраслях промышленности (OIAG). In 2000 and 2001, many state holdings in industry were privatized, sharply reducing the debt position of the mother company of the nationalized industries (ÖIAG).
И усложняет ситуацию еще больше, учитывая обширные авуары избыточных резервов американских банков, полученных в результате политики покупки облигаций ФРС (количественного ослабления), ставка по федеральным фондам уже не является ключевой ставкой, как это было раньше. And, complicating things further, given US banks’ vast holdings of excess reserves as a result of the Fed’s bond-buying policies (quantitative easing), the federal funds rate is no longer the key policy rate that it once was.
После определения ее установленного количества во исполнение пунктов 7 и 8 статьи 3 и до истечения дополнительного периода для выполнения обязательств Сторона не производит передачу, которая приведет к тому, что эти авуары будут ниже требуемого уровня резерва для периода действия обязательств. Upon establishment of its assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, and until expiration of the additional period for fulfilling commitments, a Party shall not make a transfer which would result in these holdings being below the required level of the commitment period reserve.
После определения ее установленного количества во исполнение пунктов 7 и 8 статьи 3 и до истечения дополнительного периода для выполнения обязательств Сторона не производит передач, которые приведут к тому, что эти авуары будут ниже требуемого уровня резерва для периода действия обязательств. Upon establishment of its assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, and until expiration of the additional period for fulfilling commitments, a Party shall not make a transfer which would result in these holdings being below the required level of the commitment period reserve.
После определения ее установленного количества во исполнение пунктов 7 и 8 статьи 3 и до истечения дополнительного периода для выполнения обязательств Сторона не должна производить/не производит передачу, которая приведет к тому, что эти авуары будут ниже требуемого уровня резерва для периода действия обязательств. Upon establishment of its assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, and until expiration of the additional period for fulfilling commitments, a Party should/shall not make a transfer which would result in these holdings being below the required level of the commitment period reserve.
[список любых изменений, с указанием причин изменений, в авуарах ЕСВ, ССВ и [ЕУК] [ЧУК];] [A list of any changes, and reasons for the changes, to holdings of ERUs, CERs and [AAUs] [PAAs];]
представление обновляемой информации об общем объеме авуаров ЕСВ, ССВ и [ЕУК] [ЧУК] во всех национальных реестрах; Provide up-to-date information on total holdings of ERUs, CERs and [AAUs] [PAAs] in all national registries;
Правда, Германия собирается осуществить ряд важных налоговых мероприятий, которые позволят крупным финансовым институтам избежать карательных налогов на доходы с капитала при продаже многочисленных авуаров в корпоративном секторе. True, Germany is putting on the books an important tax deal that will allow large financial institutions to sell-off their vast share holdings in the corporate sector without punitive capital gains taxes.
Но если бы большинство развитых стран одобрили эту новую форму мировых денег, они могли бы оказывать давление на уклонистов путем ограничения своих авуаров, состоящих из валют стран, не участвующих в соглашении, и снижения доли их казначейских векселей в своих резервах. But if most advanced countries were to recognize this new form of global money, they could put pressure on holdouts by limiting their holdings of non-participant currencies and treasury bills in their reserves.
Первая из них касалась выполнения требований, содержащихся в пункте 2 раздела Е руководящих принципов для представления данных согласно статье 7 Киотского протокола, которые предусматривают ежегодное представление электронной информации об авуарах, имеющихся в реестрах, и об операциях с единицами по Киотскому протоколу. The first was to fulfil the requirements of paragraph 2 of section E of the guidelines for reporting under Article 7 of the Kyoto Protocol, which requires annual electronic submission of information on registry holdings and transactions of Kyoto Protocol units.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.