Beispiele für die Verwendung von "административного модуля" im Russischen
В течение отчетного периода Секретариат продолжил свои усилия по дальнейшей разработке внутреннего административного модуля для системы управления распределением и выплатой Фондом субсидий.
During the reporting period, the Secretariat continued working on the further development of the internal administration module of the grant management system of the Fund.
Кроме того, в настоящее время Секретариат работает над совершенствованием и обновлением внутреннего административного модуля и первое реальное тестирование будет проведено в ходе подготовки двадцать седьмой сессии Совета в октябре 2007 года.
The Secretariat is also currently working on the refinement and upgrade of the internal administration module and a first live testing will take place in preparation of the twenty-seventh session of the Board in October 2007.
В период с ноября 2007 года по июнь 2008 года в базу данных внутреннего административного модуля была внесена вся информация обо всех субсидиях, которые были когда-либо выделены Советом, а также подробная информация обо всех организациях, представлявших просьбы о финансировании с момента проведения его первой сессии в 1983 году.
Between November 2007 and June 2008, historical data on all grants ever allocated by the Board and details on all organizations that have submitted requests for funding since its first session in 1983 were entered into an internal administration module.
Она также включает в себя внутренний административный модуль для руководства деятельностью Фонда и управления распределением и выплатой субсидий.
It also includes an internal administration module to administer the work of the Fund and manage the allocation and payment of grants.
Совет с интересом отметил представленную секретариатом информацию о том, что в 2009 году призыв о подаче заявок будет распространен по электронным каналам связи, и призвал УВКПЧ завершить техническую разработку остающихся компонентов системы управления субсидиями, а именно ее административного модуля и модуля отчетности. ОЦЕНКА ПОТРЕБНОСТЕЙ НА 2009 ГОД
The Board noted with interest the information provided by the secretariat that the 2009 call for applications would be electronically based, and encouraged OHCHR to complete the technical development of the outstanding components of the grant management system, namely the administrative and reporting modules.
Расходы на содержание местного административного аппарата в 88 поселениях Подмосковья составляет свыше 70%, "при этом наблюдается понижение качества услуг", отметил Олейников.
Expenses on maintaining the local administrative apparatus in 88 villages of the Moscow region amount to more than 70%, "moreover a reduction in quality of services is observed", noted Oleynikov.
В частности, кольцо эндоморфизмов модуля M является коммутативным локальным кольцом.
In particular, the endomorphism ring of M is a commutative local ring.
Ранее он поручил главам муниципальных образований Подмосковья до конца ноября продумать, какие поселения нуждаются в укрупнении, объединении в городские округа или изменении системы административного управления.
Previously he ordered the heads of municipal formations of the Moscow region before the end of November to think about which villages require integration, incorporation into municipal districts or a change in the administrative management system.
По словам Голда, одно из главных преимуществ надувного модуля по сравнению с традиционным металлическим является его относительно умеренная цена — 18 миллионов долларов. «Я не помню, чтобы так относительно недорого стоила какая-либо другая конструкция или какой-нибудь другой проект,» — говорит Голд.
Gold cites BEAM’s modest cost — 17.8 million — as one of its key advantages over older technologies: “I can’t think of any other substantial hardware that has been done, or almost any other project that’s been done, for such a relatively minor amount of money,” he says.
Он сказал: «Проблема в том, чтобы не поддаться сильному давлению и не превратиться, по мере того как мы будем становиться все крупнее, в организацию, ориентированную на оборонные заказы; также важно сохранить неформальные отношения между сотрудниками, посредством которых происходит совершенно никем не управляемое, неструктурированное общение работников, находящихся на разных иерархических уровнях и работающих в разных отделах, — и в то же время не допустить административного хаоса».
"It is to resist the strong pressures to become a more military-like organization as we grow very much larger, and to maintain the informal relationship whereby people at quite different levels and in various departments continue to communicate with each other in a completely unstructured way and, at the same time, not create administrative chaos."
И вот, компания Bigelow Aerospace решила создать нечто похожее на TransHab. С этой целью она провела исследования и, в конечном счете, в 2006 и 2007 годах на околоземную орбиту были выведены соответственно два надувных экспериментальных модуля Genesis I и Genesis II каждый размером с фургон.
Bigelow Aerospace picked up where TransHab left off, advancing research and development and eventually putting two inflatable test modules — Genesis I and II — into orbit in 2006 and 2007.
В отношении Сделок с валютой, остающихся открытыми на 20:00 (по лондонскому времени) на любой операционный день, будет взиматься сбор за финансирование, состоящий из административного сбора и сбора Tom Next (за сделку, начинающуюся завтра и заканчивающуюся послезавтра), которые взимаются нашим поставщиком ликвидности.
There will be a financing charge on FX Trades remaining open at 20:00 (London time) on any trading day that is made up of an administration charge and the relevant Tom Next (Tomorrow Next) charge we are charged by our liquidity provider.
Главное требование для модуля BEAM — доказать, что его вообще можно запустить, пристыковать к МКС, надуть и поддерживать в нем высокое давление на протяжении длительного времени.
The primary performance requirement for BEAM is to demonstrate that it can be launched, deploy on the ISS, inflate, and maintain long-term pressure without leakage.
Вся президентская кампания в том году была безнадежно дискредитирована применением административного ресурса и огромными, совершенно никем не регулируемыми вливаниями олигархических денег (денег, которые были получены за счет фантастически бесчестных аукционов и печально известной схемы "кредиты в обмен на акции").
The entire presidential campaign that year was hopelessly compromised by the use of administrative resources and massive, and totally unregulated, infusions of oligarch cash (cash that was gained in fantastically corrupt auctions and the now infamous “loans for shares” scheme).
По словам Кэдогана, при создании модуля BEAM возникают не только инженерные проблемы.
Cadogan says that BEAM’s manufacturing challenges are even more daunting than its engineering challenges.
Вливание американских денег было залогом сохранения административного аппарата этих неправительственных организаций и оплаты на его содержание.
Injections of American money promised to help pay office administration costs and keep NGO jobs alive.
Пармитано переместился к следующей точке. Это было сочленение, где соединяются три цилиндрических модуля станции.
Parmitano had moved on to his next worksite, a crevice where three of the station’s cylindrical modules come together.
Структура, институты и политики являются критическими определителями, как и наличие квалифицированного технического и административного персонала.
Structure, institutions, and policies are critical determinants, as is the availability of qualified technical and administrative personnel.
Инженерно-медицинская команда Брэдфорда использовала первый грант от Innovative Advanced Concepts, полученный в 2013 году, на проектирование модуля компактного проживания в условиях невесомости из жестких конструкций, взяв за основу жилой модуль МКС.
Bradford’s engineering and medical team used the first of those NIAC grants, issued in 2013, to design a compact zero-gravity, rigid-structure habitat based on the International Space Station crew module designs.
Столкнувшись с небывалой критикой надзорного административного комитета МБРР и с открытым возмущением своих сотрудников банка, Вулфовиц уже не надеется как-нибудь неприметно просидеть на своём посту оставшиеся три года.
Facing an extraordinary rebuke from the Bank's ministerial oversight committee and open revolt from his professional staff, Wolfowitz has faint hope of limping through the last three years of his term.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung