Exemplos de uso de "административных органах" em russo

<>
Переход на более гибкий график работы в земельных административных органах (Саар) Making working hours more flexible in the Land administrations (Saarland)
Выполняя эту функцию, сотрудник по связям с общинами будет тесно взаимодействовать с полицией МООНК и с координаторами в региональных и муниципальных административных органах. To carry out this function, the community relations officer will liaise closely with the UNMIK Police and with focal points within the regional and municipal administrations.
Оратор просит предоставить сведения о соответствующем соотношении мужчин и женщин, занятых в государственных административных органах и на дипломатической службе, и предлагает включить эти данные в следующий доклад государства-участника. She sought information on the respective proportions of men and women in public administration and in diplomacy, suggesting that such statistics should be included in the State party's next report.
Данный информационный бюллетень выходит три-четыре раза в год и распространяется в административных органах, больницах, клиниках, библиотеках, агентствах по делам занятости, столовых и университетских общежитиях, домах престарелых, неправительственных организациях, центрах социальных служб, тюрьмах, полицейских участках и т.д. The newsletter is published three or four times a year and is available at administrative units, hospitals, clinics, libraries, employment offices, pupils'boarding houses and university halls of residence, old people's homes, non-governmental organizations, social services centres, prisons, police stations, etc.
Отмечая усилия государства-участника обеспечить участие детей в общественной жизни, в том числе через молодежные и школьные советы, Комитет по-прежнему обеспокоен ограниченностью имеющихся у детей в школах, учреждениях, судах, административных органах и в семье возможностей свободно высказывать свое мнение. While noting the State party's efforts to ensure child participation, including through youth and school councils, the Committee remains concerned that children have limited opportunities in schools, institutions, courts, administrative processes and in the home to express their views freely.
Они предназначены для лиц, работа которых связана с отбором учащихся, а также для специалистов в различных областях, включая преподавателей финского и иностранного языков, инструкторов, работающих в общеобразовательных и профессиональных школах, директоров школ и должностных лиц, занимающихся вопросами образования в муниципальных административных органах. They are directed to persons whose work is connected to student selection as well as specialists in different domains, including teachers of Finnish as a foreign language, guidance counsellors working in basic education and vocational schools, principals and officials responsible for the municipal educational administration.
Комитет выражает свою озабоченность в связи с существующим в гондурасском обществе фактическом неравенством между мужчинами и женщинами, несмотря на законодательные гарантии равенства, что, в частности, находит свое выражение в неравной плате за равный труд и в низком уровне представленности женщин на государственной службе и в административных органах. The Committee expresses its concern about the de facto inequality that exists between men and women in Honduran society- despite legislative guarantees of equality- which is particularly reflected in unequal wages for equal work, and the low-level of representation of women in public services and administration.
В соответствии со статьей 8 Закона о системе государственного управления членам национальных меньшинств гарантируется право на представительство в министерствах и государственных административных учреждениях пропорционально их доле от общей численности населения Республики Хорватия и в государственных административных органах общин пропорционально их доле от общей численности населения в единице территориального (регионального) самоуправления. Pursuant to Article 8 of the State Administration System Act, members of national minorities are ensured the right to representation in ministries and state administrative organisations, in proportion to their share in the total population of the Republic of Croatia, and in state administration offices in counties, in proportion to their share in the total population of the territorial (regional) self-government unit.
Комиссия выражает глубокую озабоченность сообщениями о случаях поддержки, сговора или соучастия государственных служащих и военизированных формирований и призывает правительство Колумбии жестче проводить политику пресечения всех связей между военизированными формированиями и гражданскими служащими на региональном и национальном уровнях в административных органах и учреждениях, а также принимает к сведению растущее число расследований, проводимых государством. The Commission expresses serious concern at reports of cases of support, collusion or complicity on the part of State agents with paramilitary groups, and encourages the Government of Colombia to strengthen its policy to sever all links between paramilitary groups and civil servants at regional and national levels in administrations and institutions and takes note of the increasing number of investigations carried out by the State.
Ранее утвержденная должность класса С-5 в Управлении по правам человека будет заполнено старшим сотрудником по делам общин, который совместно с партнерами, представляющими компонент организационного строительства, компонент гражданской администрации и компонент восстановления, будет координировать стратегию и деятельность, с соответствующими управлениями в центральном и региональных административных органах, а также с руководителями групп меньшинств. The previously authorized P-5 post within the Office of Human Rights shall be reassigned for a senior community affairs officer, who shall coordinate policy and activities with counterparts in the Institution-Building, Civil Administration and Reconstruction pillars, with relevant offices in central and regional administrations, and with minority group leaders.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.