Exemplos de uso de "администрацией президента" em russo
Во Франции и других европейских странах люди ожидали появления экстремального консервативного правительства, схожего с администрацией президента США Джорджа Буша.
In France and across Europe, people expected an extremely conservative government, akin to US President George W. Bush's administration.
Что касается последнего варианта, инфраструктура для оказания помощи уже существует, хотя она и была частично свернута администрацией президента Клинтона.
In the latter case, the infrastructure for support already exists, though it was partially dismantled during the Clinton administration.
Был и четвертый специфический фактор, повлиявший на масштабы демонстраций протеста - крайняя заносчивость и высокомерие, а также непрофессионализм, проявленный администрацией президента Буша.
There was a fourth specific feature fuelling the global protests, too: the exceptionally high level of arrogance and ineptitude displayed by the Bush Administration.
Недавний визит израильского премьер-министра Бенджамина Нетаньяху в Вашингтон пролил свет на фундаментальные разногласия между нынешним правительством Израиля и администрацией президента Барака Обамы.
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu’s recent visit to Washington highlighted fundamental disagreements between Israel’s current government and President Barack Obama’s administration.
Подвергнутая импичменту, президент Бразилии Дилма Русеф покинула свой пост, и теперь перед получившей власть администрацией президента Мишела Темера стоит задача расчистки бразильского макроэкономического бардака.
Now that impeached Brazilian President Dilma Rousseff is out of office, it is up to the newly empowered administration of President Michel Temer to clean up Brazil’s macroeconomic mess.
ТЕЛЬ-АВИВ - Недавний визит израильского премьер-министра Бенджамина Нетаньяху в Вашингтон пролил свет на фундаментальные разногласия между нынешним правительством Израиля и администрацией президента Барака Обамы.
TEL AVIV - Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu's recent visit to Washington highlighted fundamental disagreements between Israel's current government and President Barack Obama's administration.
По данным доклада, опубликованного в прошлом году администрацией президента США Барака Обамы, в предстоящее десятилетие от 9% до 47% рабочих мест окажутся под угрозой из-за автоматизации.
According to a report released by US President Barack Obama’s administration last year, anywhere from 9% to 47% of jobs will be threatened by automation during the coming decade.
Этот шаг, который требует сокращения расходов в многочисленных программах, в том числе многих инициатив по оборонным исследованиям, был описан администрацией президента США Барака Обамы, как "глубоко разрушительным для национальной безопасности".
The move, which requires reduced spending in numerous programs, including many defense research initiatives, was described by US President Barack Obama's administration as "deeply destructive to national security."
Эту логику можно обнаружить в бесчисленном количестве докладов Евросоюза, и она становится всё более популярной даже в США, несмотря на внешнеполитическую стратегию «Америка прежде всего», избранную администрацией президента Дональда Трампа.
This logic is written into countless European Union reports, and is even gaining traction in the United States, despite the “America First” approach to international affairs embraced by President Donald Trump’s administration.
Но желание Турции включиться в коалицию сдерживается последствиями неудачной политики Турции в Сирии, а также фундаментальным стратегическим непониманием, сложившимся между правительством президента Реджепа Тайипа Эрдогана и администрацией президента Барака Обамы.
But Turkey’s willingness to contribute to the coalition remains constrained by the legacy of its ill-fated Syria policy, as well as by a fundamental strategic disconnect between President Recep Tayyip Erdoğan’s government and US President Barack Obama’s administration.
Под давлением Нетаньяху комитет был вынужден ввязаться в заранее обреченную на поражение борьбу с администрацией президента США Барака Обамы по поводу ее ядерной сделки с Ираном. В результате AIPAC теперь рушится под весом собственного высокомерия.
Having been pushed by Netanyahu into an unwinnable fight against US President Barack Obama’s administration over its nuclear deal with Iran, AIPAC is now crumbling under the weight of its own hubris.
Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху, кажется, близок к приказу о всеобщей мобилизации военных своей страны, и республиканцы в США готовятся к жесткому бою с администрацией президента США Барака Обамы, в результате рамочного ядерного соглашения с Ираном.
Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu seems close to ordering a general mobilization of his country’s military, and Republicans in the United States are preparing for a ferocious battle with President Barack Obama’s administration, in the wake of the framework nuclear agreement with Iran.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie