Exemplos de uso de "актеров" em russo

<>
Не пора ли тебе заняться подбором актеров, Робин? Shouldn't you spend some time on casting, Robin?
Игра актеров, по большей части, тоже. Most of the acting, too.
При подборе актеров главное было найти людей, способных делать все. The key in casting them was finding people who were able to do everything.
Мне кажется что типографика похожа на это, дизайнер выбирающий шрифт, это режиссер по подбору актеров. I think that typography is similar to that, where the designer choosing typefaces is essentially a casting director.
Мы встретили Тая Баррела, Майкла Келли и Джейка в Нью-Йорке в первый день подбора актеров. Ty Burrell and Michael Kelly and Jake we met on the same day in New York, the first day of casting.
Плакальщица номер один среди актеров. Number one mourner on the call sheet.
Если мы сделаем хороший подбор актеров. If we can cast it properly, that is.
Да и проблемы были не только с игрой актеров. And it wasn't just the performances that caused problems.
Мы уже начали проверять криминальное окружение актеров и техперсонала. We've already started criminal-background checks on all the cast and crew members.
— Многих актеров из этого состава в 1977 году еще не было на свете. A lot of this cast wasn’t even born in 1977.
Вот это замечательный ремикс фильмов группы актеров Brat Pack поставленный под музыку Lisztomania This is this fantastic Brat Pack remix set to Lisztomania.
Он был одним из величайших актеров боевиков в 80-х и образцом подражания для молодежи. He's one of the biggest action heroes of the 1980s and a huge role model from my youth.
Я думаю про фильмы о Гарри Поттере — невероятно, как они снимали эти картины, как подбирали актеров. I think about the Harry Potter movies — that’s unbelievable that they cast those films the way they did.
Мы работали напряженно, подбирая актеров, готовя сценарий и собирая все вместе. Но пока не начнешь снимать, у тебя полная неизвестность. We worked really hard to cast and to write and to put it all together, but you just don’t know until you start shooting.
Более 300 художников, писателей, актеров и ученых из более чем 25 стран, включая США, собираются для проведения этого беспрецедентного фестиваля и конференции. More than 300 artists, writers, performers, and scholars from more than 25 countries, including the US, are gathering for this unprecedented festival and conference.
Они летят в Нью Йорк и смотрят шоу по ночам, и в течении дня, они берут мастер классы от настоящих Бродвейских актеров. They fly here to New York, they see shows at night, and during the day, they take master classes with actual Broadway performers.
В 1998 году было начато осуществление национального экспериментального проекта в области театрального искусства под названием " Таланты ", призванного содействовать интеграции актеров из числа представителей меньшинств. A national pilot project called Signal was launched in 1998 in the field of theatre, which was intended to promote the integration of artists with minority backgrounds.
Для нас, вероятно, неудачный выбор слов, но это напоминает мне, что мы хотели бы поблагодарить одного человека, который трудится без устали на протяжении последних 10 лет, поддерживая комедийных актеров во всём мире, особенно комиков ближневосточного происхождения. An unfortunate connection for us maybe, but it reminds me that we'd like to thank one man for, over the past decade, working tirelessly to support comedians all around the world, specifically comedians with a Middle Eastern background.
Аналогичным образом, некоторые валюты развивающихся стран попали под очередные давления в последние дни, частично вызванные девальвацией аргентинского песо и признаками замедления роста китайской экономики, а также сомнениями по поводу реальных сил в этих экономиках и пугливым настроением рыночных актеров. Similarly, some emerging-market currencies have come under renewed pressure in recent days, triggered in part by the devaluation of the Argentine peso and signs of a slowdown in Chinese growth, as well as doubts about these economies’ real strengths amid generally skittish market sentiment.
Авторские права 31 августа 1999 года был опубликован Закон об авторских и смежных правах, цель которого заключается в регулировании авторских прав на произведения литературы, кустарного промысла, искусства и науки и смежных прав художников, актеров и исполнителей, производителей фонограмм и радиовещательных организаций. Copyright The Law on Copyright and Related Rights, published on 31 August 1999, deals with the regulation of rights in literary works, works of craftsmanship, artistic or scientific works and related rights of artists, interpreters, performers or producers of phonograms and broadcasting organizations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.