Beispiele für die Verwendung von "актом" im Russischen
Это подтверждается актом окончательной приемки.
This is confirmed by the final acceptance certificate.
Первую бомбардировку Афганистана посчитали актом мести.
The first bombing of Afghanistan was widely viewed as an act of revenge.
По соглашению право на получение средств, обусловленное актом окончательной приемки, могло быть реализовано только в 1995 году.
The effect of the agreement is that any entitlement arising out of the final acceptance certificate would only mature in 1995.
" Алстом " представила достаточные подтверждения в обоснование своей претензии, включая контракт, корреспонденцию в связи с актом сдачи-приемки и корреспонденцию от " Аль-Фарук ", подтверждающую возникшую задолженность.
Alstom provided sufficient evidence in support of its claim including the Contract, correspondence in respect of the taking over certificate, and correspondence from Al-Farouq acknowledging the amounts owed.
Здоровье не является ни подарком, ни благотворительным актом.
Health is neither a gift nor an act of charity.
Это не должно быть актом корпоративной социальной ответственности.
This need not be an act of corporate social responsibility.
Есть разница между терроризмом и оправданным актом возмездия.
There's a difference between terrorism and a justifiable act of retaliation.
Разрешение этих спорных вопросов будет регулироваться Федеральным арбитражным актом.
This dispute resolution provision will be governed by the Federal Arbitration Act.
Как это можно называть «актом сопротивления» или «защитой демократии»?
What twist of the mind enables one to call that an “act of resistance” or the “defense of democracy?”
Всё что мы делаем, даже еда, должно быть актом любви.
All we do, even eating, must be an act of love.
Такая декларация стала бы важным актом предоставления палестинцами себе полномочий.
Such a declaration would also be an enormous act of self-empowerment for the Palestinians.
Даже самый дурацкий акт творчества все же является актом творчества.
The stupidest possible creative act is still a creative act.
Любoй акт общения в какой-то мере является актом перевода.
Every act of communication is, in some way, an act of translation.
Кредитно-денежная политика является более сложным и трудным балансовым актом.
Monetary policy is a more complex and difficult balancing act.
Мы надеемся, что это станет оправданным актом избавления, который давно назрел.
We hope this will become a well-merited act of deliverance, which is long overdue.
Его президентство стало всего лишь новым актом в длинной политической трагедии.
His presidency is just the latest act in a long-running political tragedy.
Такие произведения искусства уже защищены от конфискации Актом иммунитета от конфискации.
Such art is already protected from legal claims under the Immunity from Seizure Act.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung