Exemplos de uso de "актуальностью" em russo
Этап II мог бы позволить увеличить возможности и эффективность поисковой функции путем ранжирования результатов в соответствии с их актуальностью и качеством.
Phase II could enhance the capacity and effectiveness of the search function by ranking the results according to their relevance and quality.
При принятии такого решения, руководствуясь его актуальностью, необходимо приложить все усилия к принятию такой резолюции, которая сохранила бы характерное для Совета единство в этом вопросе.
In taking that decision, with the greatest sense of urgency, the utmost effort must be made to adopt a resolution that will maintain the unity that has characterized the Council on this issue.
Согласно самой последней внешней оценке программ повышения квалификации сотрудников, проведенной в 2004 году, уровень удовлетворенности качеством и актуальностью централизованно организуемых программ весьма высок, и также растет понимание сотрудниками и руководителями той ключевой роли, которую повышение квалификации играет в развитии карьеры и формировании чувства удовлетворенности работой.
The most recent external evaluation of staff development programmes in 2004 showed, overall, a high level of satisfaction with the quality and relevance of centrally managed programmes as well as an increased awareness among staff and managers of the key role that developmental activities play in career development and job satisfaction.
К сожалению, эти реформы слишком часто служили в качестве так называемой "смещенной активности" - стоящей самой по себе, но не в состоянии однозначно ответить на вопрос, который все с большей актуальностью ставят международные рынки:
Unfortunately, these reforms have all too often served as displacement activity - worthwhile in themselves, but failing to answer unambiguously the question posed with increasing urgency by international markets:
На основе данных по ряду таких мероприятий можно отметить, что около 90 процентов участников из стран с переходной экономикой поставили оценки 4 или 5 (по 5-балльной шкале), что говорит об их удовлетворенности полезностью и актуальностью для их будущей работы деятельности, касающейся статистических стандартов и методов в областях экономической, социальной, демографической и экологической статистики и передовых обоснованных методов обработки статистической информации для их будущей работы *.
Based on a selected number of such events, about 90 per cent of participants from countries in transition gave ratings of 4 or 5 (out of 5), indicating satisfaction with the usefulness and relevance for their future work of activities related to statistical standards and methods in the fields of economic, social, demographic and environmental statistics as well as good practices of statistical information-processing for their future work.
К сожалению, эти реформы слишком часто служили в качестве так называемой «смещенной активности» – стоящей самой по себе, но не в состоянии однозначно ответить на вопрос, который все с большей актуальностью ставят международные рынки: имеют ли абсолютную приверженность крупнейшие и наиболее процветающие в настоящее время члены еврозоны к продолжению ее существования?
Unfortunately, these reforms have all too often served as displacement activity – worthwhile in themselves, but failing to answer unambiguously the question posed with increasing urgency by international markets: Are the eurozone’s largest and currently most prosperous members absolutely committed to its continuation?
Поэтому важно постоянно пересматривать, обновлять и улучшать раздел веб-сайта Организации Объединенных Наций о правах человека в том, что касается его формата, содержания, актуальности и простоты пользования.
Therefore, it was essential for the human rights section of the United Nations website to be constantly reviewed, updated and improved with regard to its layout, content, topicality and ease of use.
Актуальность климатической угрозы быстро увеличивается.
The urgency of the climate threat is growing quickly.
Несмотря на актуальность вопроса о разоружении Ирака, хотя он и занимал большое место в работе Совета в период пребывания Камеруна на посту Председателя, он, тем не менее, не затмил другие мучительные ситуации конфликтов в Африке, на Ближнем Востоке, в Европе и в других регионах мира.
Despite its topicality, the question of the disarmament of Iraq, while figuring prominently in the Council's deliberations during Cameroon's presidency, did not overshadow the other distressing conflict situations in Africa, the Middle East, Europe and other parts of the world.
Что такое оценка актуальности, и как она рассчитывается?
What is relevance score and how is it calculated?
Последние события обострили актуальность этих вопросов.
Recent events have heightened the urgency with which these issues are discussed.
Если у вашей рекламы низкая оценка актуальности, попробуйте:
If an ad's relevance score is low, try:
Опять же, политический и экономический фон усиливает актуальность подобного шага.
Again, the political and economic backdrop intensifies the urgency of such a move.
Повышайте оценку актуальности рекламы, уменьшайте количество отрицательных отзывов
Improve relevance, reduce negative feedback
Вопреки популярным представлениям, упор на действие привносит особую актуальность мышлению.
Contrary to widely held assumptions, an emphasis on action provides a special urgency to thinking.
Научная достоверность, легитимность и актуальность процессов экологической оценки
Scientific credibility, legitimacy and relevance in environmental assessment processes
Такие вопросы приобретают все большую актуальность, особенно в постконфликтных обществах.
Such questions have acquired an increasing urgency, especially in post-conflict societies.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie