Exemplos de uso de "актуальность" em russo com tradução "urgency"
Актуальность климатической угрозы быстро увеличивается.
The urgency of the climate threat is growing quickly.
Последние события обострили актуальность этих вопросов.
Recent events have heightened the urgency with which these issues are discussed.
Опять же, политический и экономический фон усиливает актуальность подобного шага.
Again, the political and economic backdrop intensifies the urgency of such a move.
Вопреки популярным представлениям, упор на действие привносит особую актуальность мышлению.
Contrary to widely held assumptions, an emphasis on action provides a special urgency to thinking.
Такие вопросы приобретают все большую актуальность, особенно в постконфликтных обществах.
Such questions have acquired an increasing urgency, especially in post-conflict societies.
По сути, в нынешних международных условиях он приобретает еще большую актуальность.
Indeed, in the current international environment, it assumes greater urgency.
В этих условиях предоставление надежных гарантий безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием, приобретает особую актуальность.
Under the circumstances, the conclusion of credible negative security assurances to the non-nuclear-weapon States has gained greater urgency.
Затем, слава Богу, идея гибкого по форме Союза, казалось, утратила актуальность с приходом к власти Тони Блэра.
Then, thank goodness, the idea of a variable-geometry Union seemed to lose urgency when Tony Blair came to power.
Таким образом, укрепление регионального аспекта компонента развития приобретает для Азиатско-Тихоокеанского региона еще большую актуальность и приоритетность.
Hence, the need to strengthen the development pillar in the Asia-Pacific region assumes greater urgency and priority.
Помимо этого, в период после Конференции в Дохе вопрос о повышении производственного потенциала в развивающихся странах обрел новую актуальность.
Furthermore, enhancing productive capacity in developing countries had taken on a new urgency in the post-Doha period.
Несмотря на актуальность вопроса, такие подходы как аграрно-экологическое производство не назначены в какой-либо серьезной степени в любом месте.
Despite the issue’s urgency, approaches like agro-ecological production are not being promoted to any serious extent anywhere.
В докладе подчеркивается актуальность сведения воедино усилий по оказанию чрезвычайной помощи, восстановлению и развитию в виде целостного комплекса, определяемого подлинно палестинским видением и программой развития.
The report underlined the urgency of bringing relief, rehabilitation and development efforts into a cohesive framework determined by a genuine Palestinian development vision and agenda.
Внезапные вспышки эпидемий в результате преднамеренного или случайного высвобождения биологических реактивов и быстро развивающаяся технология, в частности биотехнология, вновь придали новую актуальность задаче упрочения Конвенции по биологическому оружию (КБО).
Outbreaks resulting from the intentional or accidental release of biological agents and the rapidly evolving technology in particular in the area of biotechnology have brought renewed urgency to reinforce the Biological Weapons Convention (BWC).
В обсуждении данного пункта приняли участие представители более чем 50 стран, а также представители ряда международных организаций, ввиду того, что этот пункт приобрел особую актуальность и неотложность после событий 11 сентября.
Representatives of more than 50 countries as well as of a number of international organizations addressed the issue, which took on greater intensity and urgency as a result of the events of 11 September.
Государства, высказавшие свое мнение на сессии 2005 года в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи, выразили поддержку общему подходу к теме, предложенному Специальным докладчиком, подчеркнув также интерес и актуальность темы, а также ее комплексный характер.
The States that had spoken at the 2005 session of the Sixth Committee of the General Assembly had expressed support for the general approach proposed by the Special Rapporteur, emphasizing the interest, urgency and complexity of the topic.
Актуальность этой задачи еще более возрастает в свете сообщений о перехвате в соседних странах крупных партий оружия, а также о том, что албанские боевики на Балканах имеют давние контакты с Усамой бен Ладеном.
The urgency of this task has been heightened in the light of reports of the seizure in neighbouring countries of large consignments of weapons and of reports that Albanian militants in the Balkans have long-standing contacts with Osama bin Laden.
Рассматриваемый нами вопрос, а именно, роль Совета Безопасности в предотвращении вооруженных конфликтов, приобретает все более важное значение и актуальность в свете роста числа конфликтов, в особенности в странах развивающего мира, в том числе и в Африке.
The issue before us, namely the role of the Security Council in the prevention of armed conflicts, has assumed greater importance and urgency because of the plague of conflicts, especially in the developing world, including Africa.
Вопрос о том, как мир может закончить с крайней нищетой и улучшить благосостояние людей, в 2015 году приобретет новую актуальность, когда истекают Цели развития тысячелетия (ЦРТ), и новый пакет задач - предложенный Целями устойчивого развития (ЦУР) - будет завершен.
The question of how the world can end extreme poverty and improve human wellbeing will take on new urgency in 2015, as the Millennium Development Goals (MDGs) expire and a new set of goals – the proposed Sustainable Development Goals (SDGs) – are finalized.
Обсуждение таких проблем, как урбанизация, изменения в семье и старение, которое до сих пор в основном велось с точки зрения долгосрочной перспективы, приобрело актуальность благодаря поступающим со всех сторон предложениям о необходимости нового подхода к управлению социальными рисками.
Discussions on such issues as urbanization, family changes and ageing, which until now had been largely held from a long-term perspective, have been given a sense of urgency, with suggestions coming from all quarters that a new approach to the management of social risks is needed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie