Exemplos de uso de "алжирском" em russo com tradução "algiers"
В подписанном в декабре 2000 года Алжирском соглашении стороны обязались передать свой пограничный спор на обязательный арбитраж.
In the December 2000 Algiers Agreement, the parties committed to submit their boundary dispute to binding arbitration.
настоятельно призывает ЛУРД и ДДЛ воздерживаться от любых попыток захвата власти силой, учитывая позицию Африканского союза в отношении неконституционных смен правительства, изложенную в Алжирском решении 1999 года и Ломейской декларации 2000 года;
Urges the LURD and MODEL to refrain from any attempt to seize power by force, bearing in mind the position of the African Union on unconstitutional changes of government as stated in the 1999 Algiers Decision and the 2000 Lomé Declaration;
Мы хотели бы напомнить о центральной роли Организации Объединенных Наций, сформулированной в Алжирском соглашении, в деле выполнения решения Комиссии по вопросу о границах, и мы призываем стороны всемерно сотрудничать с МООНЭЭ в выполнении этого решения, а также в поддержании связей со Специальным представителем Генерального секретаря в этот важный период.
We would recall the pivotal role to be played by the United Nations, as set out in the Algiers Agreement, in implementing the decision of the Boundary Commission, and we urge the parties to cooperate fully with UNMEE in implementing that decision and to keep communications open with the Special Representative of the Secretary-General during this crucial period.
1985 год Доктор медицинских наук, медицинский факультет Алжирского университета
1985 Doctor of Medical Science, Faculty of Medicine, Algiers
1985 год Доцент кафедры судебной медицины, медицинский факультет Алжирского университета
1985 Docent in forensic medicine, Faculty of Medicine, Algiers
Он вступил в ячейку Алжирского "Фронта национального освобождения" только после ареста.
He appeared in the organization chart of fins Algiers section only after he was arrested.
1973 год Старший преподаватель по судебно-медицинской экспертизе, медицинский факультет Алжирского университета
1973 Lecturer in forensic medicine, Faculty of Medicine, Algiers
1942 год, алжирский суд по делам несовершеннолетних, год в исправительном учреждении за порчу имущества.
1942, Algiers Juvenile Court, one year in reformatory for vandalism.
Республика Мали будет по-прежнему выполнять свои обязательства по Алжирскому соглашению от 4 июля 2006 года.
Mali will continue to honour its commitments to the Algiers accord of 4 July 2006:
Основные положения Алжирского соглашения также однозначны как в части правовой окончательности, так и в части средств исправления положения применительно к обеспечению выполнения.
The salient provisions of the Algiers Agreement are also unambiguous both in respect to legal finality and in terms of remedial instruments of enforcement.
Африканский союз подал в этом плане пример, приняв Конвенцию о предупреждении терроризма и борьбе с ним в Африке, общеизвестную как Алжирская конвенция 1999 года.
The African Union has set a pioneering example by adopting the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism in Africa, generally known as the Algiers Convention of 1999.
Совет Безопасности должен был бы тогда осудить это грубое нарушение Алжирского соглашения и немедленно одобрить меры по обеспечению соблюдения положений Соглашения и сохранению его целостности.
The Security Council should have condemned that gross violation of the Algiers Agreement and immediately endorsed measures to ensure compliance with the terms of the Agreement and maintain its integrity.
В мае картина Пабло Пикассо «Алжирские женщины» была продана за $179 млн на аукционе «Кристис» в Нью-Йорке, что выше ее цены в 1997 году – $32 млн.
In May, Pablo Picasso’s “Women of Algiers” sold for $179 million at a Christie’s auction in New York, up from $32 million in 1997.
20 же ноября президент Эритреи направил в мой адрес письмо, в котором вновь заявил, что Эритрея «продолжала соблюдать принцип верховенства закона и обеспечивать целостность Алжирского мирного соглашения».
Also on 20 November, the President of Eritrea addressed a letter to me reaffirming that “Eritrea has continued to respect the rule of law and uphold the integrity of the Algiers Peace Agreement”.
В самом деле, Организация Объединенных Наций не может выполнять функции апелляционного суда и изменить решение, которое, согласно статье 4.15 Алжирского соглашения, является окончательным и имеющим обязательную силу.
Indeed, the United Nations cannot serve as an appellate court to modify the Award that is final and binding in accordance with article 4.15 of the Algiers Agreement.
Европейский союз согласен с тем, что для продвижения вперед необходимо полное осуществление Алжирского соглашения 2000 года и последующего решения Комиссии по установлению границы, которое носит окончательный и обязательный характер.
The European Union agrees that the way forward lies in the full implementation of the 2000 Algiers Agreement and the subsequent final and binding decision of the Boundary Commission.
Также сглаживается и провокационный акт создания Эфиопией новых населенных пунктов в Бадме, что является вопиющим нарушением Алжирских мирных соглашений и резолюции 1430 (2002) Совета Безопасности от 14 августа 2002 года.
Ethiopia's provocative act of building new settlements in Badme, in flagrant breach of the Algiers Peace Agreements and Security Council resolution 1430 (2002) of 14 August 2002, is likewise glossed over.
Я имею честь заявить о том, что представленный Совету доклад отражает единую позицию Совета, Совета, приверженного оказанию активной помощи сторонам в осуществлении Алжирских соглашений и внесению вклада в завершение мирного процесса.
I am honoured to say that the report before the Council reflects a united Council, a Council committed to actively assist the parties in implementing the Algiers Agreements and to contribute to the completion of the peace process.
Сознательное и намеренное пренебрежение правительством Эфиопии нормами международного права является одной из самых серьезных и злободневных проблем, стоящих перед народами Эритреи и Эфиопии, и представляет собой серьезное нарушение Алжирского мирного соглашения.
The deliberate and wilful violations of international law by the Government of Ethiopia is the most serious and persistent problem facing the peoples of Eritrea and Ethiopia, and this is what constitutes a major breach to the Algiers Peace Agreements.
Угроза Эфиопии не принять решения о делимитации также является серьезным нарушением Алжирского мирного соглашения, которое четко предусматривает в статье 4.15, что решения Комиссии по установлению границы являются «окончательными и обязательными».
Ethiopia's threat to reject the delimitation decision further constitutes a serious violation of the Algiers Peace Agreement, which stipulates, explicitly, in article 4.15 that the decisions of the Boundary Commission are “final and binding”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie