Exemplos de uso de "американском" em russo com tradução "america"
Откуда они - допустим, в каком американском штате они живут.
It's going to depend which part, say, of America they're in.
Гаити, с западной стороны, самая бедная страна на Американском континенте.
Haiti, on the western side, is the poorest country in the Americas.
В воздухе витает необходимость пересмотра мнения об американском экономическом чуде.
Revision is in the air about America's economic miracle.
Его лечили в Индианском Университете, возможно, ведущем американском центре по лечению тестикулярного рака.
He was treated at Indiana University, perhaps America's leading center for testicular cancer.
На американском континенте, как и прежде, смола каннабиса распространена главным образом в Канаде.
In the Americas, cannabis resin continues to be primarily available in Canada.
На американском континенте создание таких систем имеет важное значение, поскольку прямо содействует развитию сектора воздушных перевозок.
In the Americas, the development of such systems was important in directly fostering the development of the air transportation sector.
Сеть национальных правозащитных учреждений на Американском континенте, созданная в 2000 году, провела свою первую Генеральную ассамблею в марте 2002 года в Кингстоне.
The Network of National Human Rights Institutions of the Americas, created in 2000, held its First General Assembly in March 2002, in Kingston.
Наращивание сотрудничества с другими многосторонними организациями ОАГ рассматривает в качестве важнейшей составляющей своего нового плана укрепления регионального и демократического управления на американском континенте.
The OAS views closer cooperation with other multilateral organizations as a critical component of its new action plan for strengthening regional and democratic governability in the Americas.
К числу инициатив, получающих поддержку на американском континенте, относятся создание специальных палат для рожениц в более отдаленных районах и расширение национальных систем медицинского страхования.
Maternity waiting homes in more remote areas and the expansion of national health insurance schemes are among the initiatives receiving support in the Americas.
Помимо этого, на американском континенте теперь практически побеждена речная слепота – паразитическая инфекция, распространяемая мошками («чёрными мухами») и вызывающая зуд, а в тяжёлых случаях – потерю зрения.
Furthermore, the Americas are now almost free of river blindness, a parasitic infection spread by black flies that causes itching and, in severe cases, vision loss.
Вместе взятые, эти события потенциально способны смести сложившийся на сегодняшний день режим контроля за ядерными вооружениями - и республиканское большинство в американском Сенате встретило бы это без сожаления.
Taken together, these events have the potential to sweep aside today's nuclear arms control regime - something that the Republican majority in America's Senate would not be sorry to see.
Администрация Буша установила многочисленные рекорды - такие, как наибольший пассивный оборот в американском бюджете за двухгодичный период - более 700 биллионов в год - от крепкого излишка к унылому дефициту.
The Bush administration has been setting all kinds of records, such as the largest adverse turnaround in America's fiscal position in the space of just over two years – more than $700 billion per year – from a robust surplus to a yawning deficit.
Сегодня Гаити, колыбель освободительной борьбы против колониализма на всем Американском континенте и первая независимая черная республика в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, — страна, которую игнорирует международное сообщество.
Haiti, cradle of the liberation struggles against colonialism in the Americas and the first independent black republic in Latin America and the Caribbean, is today a country ignored by the international community.
Сеть национальных правозащитных учреждений на Американском континенте, созданная в 2000 году, провела свою первую генеральную ассамблею в марте 2002 года в Кингстоне, а вторую — в Сан-Хосе в марте 2003 года.
The Network of National Human Rights Institutions of the Americas, created in 2000, held its first General Assembly in March 2002 in Kingston and its second General Assembly in San José, in March 2003.
В данном случае проблемы могут возникнуть вследствии применения различных подходов к различным регионам мира: качественный стандарт на американском континенте (коренное происхождение) и количественный стандарт в Африке и Азии (степень первичности или самобытности).
In this case problems may arise from applying different approaches to different regions of the world: a qualitative standard in the Americas (aboriginality), and a quantitative standard in Africa and Asia (degree of aboriginality or distinctiveness).
В 1994-2004 годах каннабис выращивался в 176 странах и территориях, преимущественно на американском континенте (54 процента), за которым следует Африка (27 процентов), Азия (15 процентов), Европа (4 процента) и Океания (1 процент).
Cannabis was produced in 176 countries and territories in the 1994-2004 period, mostly in the Americas (54 per cent) followed by Africa (27 per cent), Asia (15 per cent), Europe (4 per cent) and Oceania (1 per cent).
За последние несколько лет данный регион превратился в основной источник утечки химических веществ-прекурсоров, причем не только для подпольного изготовления САР в рамках этого региона, но и для операций, осуществляемых в Европе и на американском континенте.
The region has over the past few years emerged as a major source for the diversion of precursor chemicals, not only for the clandestine manufacture of ATS within the region, but also for operations in Europe and the Americas.
В 2006 году был создан Модуль поддержки для Американского континента за счет вклада Соединенных Штатов Америки и организации «Телесвязь без границ» (Telecoms sans Frontieres) для предоставления услуг ИТ-поддержки группам системы Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайного положения и координации деятельности в Американском регионе.
In 2006, an Americas Support Module was established, with contributions from the United States of America and Télécoms sans frontières, to provide IT support services to United Nations Disaster Assessment and Coordination teams in the Americas region.
Начальник Секции по правам женщин в мае 2002 года приняла участие в учебном семинаре по Конвенции, Факультативному протоколу и работе Комитета для работающих на Американском континенте сотрудников Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, а также добилась обеспечения подготовки правительственных сотрудников Боснии и Герцеговины по вопросам, связанным с Конвенцией.
The Chief of the Women's Rights Section had participated in a training seminar on the Convention, the Optional Protocol and the Committee's work for desk officers of the United Nations High Commissioner for Refugees based in the Americas in May 2002, and had also provided training to Government officials in Bosnia and Herzegovina on the Convention.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie