Exemplos de uso de "анализируется" em russo
При этом анализируется только первый МБ текста, извлеченного из вложения.
For these conditions, only the first one megabyte (MB) of text extracted from an attachment is inspected.
Каждая статья государствен-ных расходов тщательно анализируется на предмет ее актуальности и приоритетности.
Every item of public expenditure was carefully scrutinized for its relevance and priority.
В докладе, представленном парламенту, анализируется также деятельность французской администрации в области контроля за экспортом.
The report to Parliament also assesses the activities of the French Administration in the area of export control.
Эта точка зрения обосновывается и анализируется ЮНКТАД в качестве возможного подхода, совместимого с нормами ВТО (UNCTAD, 2001a).
This suggestion has been developed and elaborated on by UNCTAD as a possible WTO-consistent instrument (UNCTAD, 2001a).
В разделе IV, согласно просьбе Генеральной Ассамблеи, анализируется ход осуществления резолюции 59/224, а в разделе V содержатся выводы.
Section IV reviews, as requested by the General Assembly, the implementation of resolution 59/224, and section V presents conclusions.
В ходе этих миссий анализируется организация системы физической защиты на национальном уровне, а также состояние физической защиты на Игналинской АЭС.
The Missions assessed the organisation of the physical protection system at the national level as well as the implementation of physical protection at the Ignalina NPP.
В этом докладе анализируется ситуация в большом числе африканских городов и оцениваются тенденции, касающиеся роста, производительности, управления и экологической устойчивости городов.
By taking stock of the state of African cities, the report looks at trends in urban growth, productivity, governance and environmental sustainability.
В настоящем докладе этот вопрос анализируется с точки зрения макроэкономических условий, торговли и промышленного развития, а также занятости и распределения доходов.
The present report addresses that issue on the basis of three interrelated elements: the macroeconomic context, trade and industrialization, and employment and income distribution.
Эта важнейшая тенденция, и в частности ее последствия для сотрудничества и политики по линии Юг-Юг, анализируется в разделе II настоящей записки.
This critical development, in particular its implication for South-South cooperation and policy, is examined in section II of this note.
В этом докладе дополнительно анализируется вопрос о том, какое внимание уделяют положению пожилых женщин и гендерным аспектам старения межправительственные органы и другие органы Организации Объединенных Наций.
The report contained further analysis of attention given to the situation of older women and gender perspectives of ageing by intergovernmental bodies or other United Nations entities.
Доклад состоит из двух частей: в части первой содержатся общие сведения о Того; в части второй анализируется положение в стране в аспекте 16 основных статей Конвенции.
It comprises two parts. Part I is devoted to general information about Togo, while Part II provides information about the country as it relates to the 16 substantive articles of the Convention.
Согласно более недавней концепции «сбалансированного оценочного листа» деятельность учреждений анализируется исходя из следующих критериев: финансы, внутриорганизационная постановка дела, внедрение новшеств и обобщение опыта и ориентированность на клиентов.
A more recent concept, the balanced scorecard, identifies performance according to the following perspectives: financial, internal business, innovation and learning, and customer perspective.
Однако ни в одном из этих докладов не анализируется подробно политика и программы поддержки, необходимые для укрепления производственного потенциала на уровне предприятий, в частности потенциала малых и средних предприятий.
None of these reports goes into detail about the policies and support programmes that are necessary for strengthening productive capacity at the enterprise level, particularly that of small and medium-sized enterprises.
Поскольку такой подход предполагает уделение особого внимания случаям несоблюдения, ход осуществления анализируется под негативным углом зрения и направлен исключительно на те государства, которые соблюдают свои обязательства в отношении отчетности.
By focusing on lapses in compliance, that approach reviews implementation from a negative angle, while exclusively targeting those States that have complied with their reporting obligations.
Поэтому необходимость во всех предлагаемых и сохраняющихся должностях, финансируемых по линии вспомогательного счета, всесторонне анализируется с точки зрения меняющихся оперативных потребностей, распределения рабочей нагрузки и фактических должностных обязанностей и функций.
Accordingly, all proposed and continuing support account posts are being fully reviewed in terms of changing operational requirements, distribution of workload and actual responsibilities and functions performed.
В документе Словакии анализируется опыт, накопленный ею вплоть до настоящего времени в осуществлении европейского экспертного проекта, касающегося демографии вновь создаваемых предприятий, так называемого проекта ДОСМЕ, при уделении особого внимания вопросам районирования.
The Slovak paper discusses experience gained so far of the participation of Slovakia in a European panel project concerning demographics of newly created enterprises, the so-called DOSME project, with particular reference to area related issues.
Кроме того, проблема международного " цифрового разрыва " анализируется в докладе под углом зрения неравенства и различий в потенциале ИКТ в отдельных странах, что помогает странам сформулировать политику, направленную на сокращение такого разрыва.
It also addresses the question of inequality and divergence in ICT capabilities between countries in the international digital divide, to help countries formulate policies aimed at narrowing the divide.
Подробно этот вопрос анализируется в докладе Генерального секретаря об обращении вспять тенденции к утрате лесного покрова, предупреждении деградации лесов во всех видах лесов и борьбе с опустыниванием, в том числе в малолесистых странах.
A detailed analysis of the issue is contained in the report of the Secretary-General on reversing the loss of forest cover, preventing forest degradation in all types of forests and combating desertification, including in low forest cover countries.
В соответствии с кругом ведения оценки в данном докладе анализируется результативность, эффективность, добавленная стоимость и воздействие системы руководителей программ Хабитат в ходе дальнейшего осуществления изначального мандата ООН-Хабитат по его двум направлениям- нормативному и оперативному.
In accordance with the terms of reference for the evaluation, the report assesses the performance, effectiveness, added value and impact of the Habitat Programme Manager instrument in furthering the original UN-Habitat mandate in its two dimensions, normative and operational.
В докладе рассматриваются последние тенденции в области внешней задолженности, анализируется связь между устойчивостью внешнего долга и устойчивостью внутреннего государственного долга, а также описывается прогресс в деле расширения имеющихся у развивающихся стран возможностей управлять своими долговыми обязательствами.
The report reviews recent developments in external debt, explores the interaction between external debt sustainability and domestic public debt sustainability, and reviews progress in debt management capacity-building efforts in developing countries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie