Exemplos de uso de "анализируя" em russo
Цукерберг проводит с командой регулярные совещания, анализируя результаты.
Zuckerberg meets regularly with the team for product reviews.
Постепенно анализируя в этом семестре "Великого Гэтсби", мы погружаемся в.
As we continue this semester's analysis of The Great Gatsby, we dive into.
Но сейчас я пришел к другому мнению, анализируя информацию, добытую мадам Оливер.
But now I come to something else that was brought to my attention by Madame Oliver.
Столь же важно избежать риска, к чему я тоже стремлюсь, анализируя и оценивая компании.
As important, I am trying, through my analysis, to avoid risk.
Анализатор сервера Exchange определяет это, анализируя значение ключа StatusCode, возвращаемого удаленным узлом для каждой комбинации параметров.
The Exchange Server Analyzer determines this by examining the StatusCode key value that is returned from a remote host for each settings combination.
Анализируя по размерам выручки, на Eurasia Drilling Company приходится около 14-15 процентов от общей суммы.
Based on revenues, Eurasia Drilling Company accounts for around 14-15% of the total.
Анализируя международную обстановку, мы испытываем беспокойство в связи с широко распространенной коррупцией, подтачивающей жизнь общества во многих странах.
As we view the international scene, we are troubled by the widespread and corrosive nature of corruption in public life in many countries.
Что касается военного присутствия на Гуаме, то многие его жители по-прежнему пытаются определиться, анализируя прошлую военную деятельность на острове.
With regard to the military's presence on Guam, many Guamanians are still seeking answers from past military activities on the island.
Анализируя взаимное расположение японских свечей и их форму, можно определять рыночные настроения. Для этого нужно оценивать баланс сил покупателей и продавцов.
Using candlesticks in conjunction with each other can indicate the market sentiment by highlighting a shift in power between the buyers and the sellers.
Анализируя CrashOverride, команда из ESET выяснила, что в эту вредоносную программу уже могли быть включены некие ингредиенты для проведения разрушительной атаки такого рода.
In fact, in its analysis of CrashOverride, ESET found that the malware may already include one of the ingredients for that kind of destructive attack.
Другими словами, всякий раз, когда доходы не передаются собственнику в качестве дивидендов, к оценке этих действий надо подходить конкретно, анализируя, что же в действительности происходит.
In other words, each time earnings are not passed out as dividends, such action must be examined on its own merit to see exactly what is actually happening.
Мы направляем лучи через ткани, и, анализируя, сколько света прошло насквозь, сколько было рассеяно, а сколько поглощено, мы получаем данные о том, сколько гемоглобина в крови.
And we essentially pass light right through the tissue, and from understanding how much of it is transmitted, how much of it is scattered and how much of it is absorbed, we can figure out how much hemoglobin is there in the blood.
Однако, анализируя эту проблему, мы хотели бы при этом подчеркнуть, что в последнее десятилетие интерес к роли мужчин в достижении равенства между мужчинами и женщинами постоянно возрастал.
However, while considering this concern, we would like to emphasize on this point that there have been a growing interest on the role of men in achieving gender equality during the past decade.
Анализируя цены EUR/USD от минимального уровня 2015 года до максимального уровня в феврале очевидна поддержка на уровне коррекции Фибоначчи 61.8% (1.1260), которая продержалась довольно долго.
Going back to the 2015 low to the February high, the EUR/USD found support at the 61.8% Fibonacci retracement (1.1260) and held there.
Анализируя данные о выпуске из общеобразовательных школ, из профессиональных училищ, из высших учебных заведений в 2003 году сравнительно с 1995 годом, видно, что в процентном отношении к мужчинам число женщин неуклонно растет.
The statistics on graduates from general education schools, vocational schools and higher educational institutions in 2003 show a steady increase in the proportion of women compared to 1995.
Так, например, анализируя тесную связь между культурой, языком и гражданственностью, ВПУЧ городов Кан, Гренобль, Нанси, Нант и Ренн рассматривают вопрос гражданственности через язык в рамках учебных мероприятий по теме " Интеграция, отчуждение и многокультурность ".
Given the close links between culture, language and citizenship, the teacher training institutes in Caen, Grenoble, Nancy, Nantes and Rennes tackle the question of citizenship through language in training activities focusing on “integration, exclusion and interculturality”.
Они уже больше года разрабатывали план уничтожения сети, тщательно анализируя вредоносное ПО, тайно читая сообщения преступников в чатах, пытаясь понять психологию группы, и отслеживая физическую инфраструктуру серверов, обеспечивающую распространение сети по всему миру.
They’d been plotting to take down the network for more than a year, carefully reverse-engineering the malware, covertly reading the criminal gang’s chat logs to understand the group’s psychology, and tracing the physical infrastructure of servers that allowed the network to propagate around the globe.
Анализируя настоящее консультативное заключение, я всячески старался руководствоваться этим мудрым принципом, который имеет более широкую сферу охвата, чем торжественное заявление, которое должен делать каждый судья в соответствии со статьей 20 Статута Международного Суда.
Throughout the consideration of this Advisory Opinion, I exerted every effort to be guided by this wise maxim which has a wider scope than the solemn declaration every judge makes in conformity with Article 20 of the Statute of the International Court of Justice.
Анализируя доклады Генерального секретаря о причинах конфликтов в Африке, мы отмечаем, что он связывает эти причины с различными этапами экономического развития, разнообразными системами стратегий и моделями взаимодействия на внутреннем и международном уровнях, а также с региональными параметрами.
When reviewing the reports of the Secretary-General on the causes of conflict in Africa, we find that he attributes the causes of conflict to the different stages of economic development and different policies and patterns of internal and international interaction and regional variables.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie