Exemplos de uso de "аналогичному подходу" em russo
Типовой закон Организации американских государств, который во многих отношениях следует аналогичному подходу, ограничивается непосессорным обеспечением, оставляя посессорное обеспечение на регулирование в законодательстве субъектов с учетом разделения законодательных полномочий в федеративных государствах.
The Model Law of the Organization of American States, which follows in many respects a similar approach, is restricted to non-possessory security, leaving possessory security to state law in view of the division of legislative powers in federal States.
Тогда Британская ассоциация линейных пилотов (BALPA) заявила, что это будет приводить к снижению работоспособности, аналогичному по последствиям четырехкратному превышению разрешенного уровня алкоголя в крови. Она по-прежнему так считает.
At that time, the British Airline Pilots’ Association (Balpa) claimed this would result in fatigue that’s equatable to being four times over the legal alcohol limit — an assertion it is still making.
Люди, которые понимают, что рынок неконтролируем, и формируют свои торговые планы на основе этого факта, неизбежно приходят к торговому подходу "заключил сделку и забыл". Этот подход вызывает положительное эмоциональное состояние, которое способствует продолжающемуся рыночному успеху.
People who realize that the market is uncontrollable and build their trading plan around this fact will inevitably arrive at a “set and forget” type mentality that induces an emotional state that is conducive to on-going market success and consistent profitability.
Изменение порядка вкладок в левой части Страницы приведет к аналогичному изменению порядка разделов посередине Страницы.
Rearranging the tabs on the left side of your Page will arrange your Page's sections in the middle of your Page in the same order.
Благодаря профессиональным услугам и подходу, направленному на удовлетворение нужд клиентов, мы заработали репутацию выдающегося Форекс-брокера во всем мире.
Thanks to our professional service and client-oriented approach, we have earned the reputation of being an outstanding Forex trading provider worldwide.
На своем веб-сайте Wikileaks ссылается на решение американского Верховного Суда по аналогичному случаю:
On its Web site, Wikileaks quotes the US Supreme Court ruling in that case:
Склонность многих американцев к более резкому, протекционистскому подходу «Америка в первую очередь» по отношению к торговле — особенно к торговле с Китаем — формировалась и нарастала последние несколько лет.
Receptivity in the United States to a more strident, protectionist, "America First" approach to trade relations — especially with respect to China — has been growing in recent years.
Точно так же как в свое время оно привело к мощному союзу национализма антиамериканского толка с коммунизмом в Юго-Восточной Азии, сейчас это приводит к аналогичному же слиянию национализма с исламским радикализмом по всему Ближнему Востоку.
Just as it produced a potent fusion of communism and anti-American nationalism in Southeast Asia and Latin America, it is now producing a similar combination of radical Islam and anti-American nationalism across the Middle East.
Для вывода Америки из упадка Обаме необходима поддержка его (довольно решительной) политики обеими партиями, но пока что Конгресс США проявляет полную нетерпимость к принципиальному подходу к своим законодательным обязанностям.
To reverse America's decline, Obama needs bipartisan support for his (quite mainstream) policies, but so far the US Congress has shown no stomach for a principled approach to its legislative duties.
Согласно аналогичному исследованию, которое основывалось на 323 случаях вооруженных и мирных оппозиционных кампаний, происходивших между 1900 и 2006 годами, вероятность перехода к демократии в течение 5 лет после успешной вооруженной кампании составляет всего 3 процента, тогда как после мирной кампании она равна 51 проценту.
According to the same study, which was based on 323 cases of armed and unarmed opposition campaigns between 1900 and 2006, the likelihood of democratic transition within five years following a successful armed opposition campaign is only 3%, compared to 51% when campaigns were unarmed.
Если говорить о глобальных вопросах, то они не поддерживают США в иракской войне, им не нравится презрительное отношение американцев к многостороннему подходу и они не желают присоединяться к крестовому походу против терроризма.
On global issues, it has not backed the US in the Iraq war, it does not tolerate American disdain for multilateralism and it is unwilling to join the anti-terror crusade.
Убедительные изучения медицинских препаратов и хирургических процедур обычно получают только в результате рандомизированных испытаний, во время которых пациенты получают лечение или не получают его согласно процессу, аналогичному подбрасыванию монеты.
Convincing studies of drugs and surgical procedures usually come only from randomized trials, in which patients receive treatment or don’t according to a process analogous to a coin flip.
На удивление, последний месяц указал на ранние сигналы повышения интереса к региональному политическому подходу.
Coincidentally, over the past month, there have been early signals of greater interest in a regional political approach.
Рост экономики Германии не подвергся аналогичному негативному эффекту по трём причинам.
Germany’s growth was not similarly affected, for three reasons.
Возможно, они бы также удивились, если бы узнали о том, что политика в области здравоохранения все еще не подчиняется этому подходу.
They might be just as surprised to learn that health policy is not yet subject to the same approach.
(Сравните это с политикой изоляции Запада по отношению к, скажем, Сирии, что, безусловно, не приведет к аналогичному результату.)
(Compare this to the West’s policy of isolation toward, say, Syria, which certainly won’t lead to a similar outcome.)
Различие политических условий субъектов юго-восточной Европы сегодня ведет к эклектическому и практическому подходу - настолько аполитичному, насколько это возможно - в отношении сотрудничества.
The disparity in political conditions of the entities in Southeast Europe today argues for an eclectic and practical approach - as apolitical as possible - towards cooperation.
На своем веб-сайте Wikileaks ссылается на решение американского Верховного Суда по аналогичному случаю: “только свободная пресса может эффективно выявить обман в правительстве”.
On its Web site, Wikileaks quotes the US Supreme Court ruling in that case: “only a free and unrestrained press can effectively expose deception in government.”
Я надеюсь, что новая администрация и Конгресс как можно скорее рассмотрят возможность применения моих рекомендаций как средства содействия двухпартийному подходу к нераспространению, убедив международное сообщество в продолжении лидерства Америки в этой сфере.
I hope that the new administration and Congress will consider implementing my recommendations at the earliest date possible as a means of facilitating a bipartisan approach to nonproliferation while reassuring the international community of America's continued leadership in this area.
Третьи утверждают, что такая договоренность уступила бы слишком много Британии, вынуждая другие страны стремиться к аналогичному статусу, что приведет ЕС к распаду.
Still others claim that such an arrangement would concede too much to Britain, compelling other countries to aim at a similar status and causing the EU to unravel.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie