Exemplos de uso de "анионное дыхание" em russo

<>
Я ждал, затаив дыхание. I held my breath and waited.
Я наблюдал за сценой затаив дыхание. I was watching the scene holding my breath.
Он задержал дыхание. He held his breath.
Пожалуйста, задержите дыхание. Hold your breath, please.
Мы следили за игрой, затаив дыхание. We watched the game while holding our breath.
Он смотрел на сцену, затаив дыхание. He was watching the scene with breathless interest.
Задержите дыхание! Это ядовитый газ. Hold your breath! It's poisonous gas.
Дети слушали, затаив дыхание, когда я рассказывал им эту историю. The children were all ears when I was telling them the story.
Задержите дыхание Hold your breath
"Многое было сделано, и многое делается", писала она, "чтобы смягчить врожденную агрессивность людей, которые воевали в тысяче войн и выиграли большинство из них, особенно среди этих спутанных ветвей и узких расселин местности, где, несмотря на парящие над изгородями шпили церквей, нежное дыхание человеческой доброты редко ощущалось за всю историю. "Much has been done, and much continues to be done," she wrote, "to soothe the native aggressiveness of a people who have fought a thousand wars and won most of them, especially in those twisted knarls and narrow crevices of the country where, though the spires of churches soar above the hedgerows, the sweeter breath of human kindness has, historically, been rarely felt.
"Я больше ничего не хочу в жизни", - говорит она, прежде чем разрешить поставить ей маску, облегчающую дыхание. "I don't wish for anything more in life" she says, before accepting having a mask put on to help her breathe.
Мы сделаем пострадавшему искусственное дыхание. We will give the artificial respiration to the victim.
– Вот почему мы все сидим здесь и смотрим, затаив дыхание, в надежде на то, что этим парням все удастся». “I think that’s why we all sit here and watch, holding our breath, hoping these guys make it.”
Но не задерживайте свое дыхание. But don't hold your breath.
Когда инфляция снизилась, появилась возможность выплатить залог недвижимости при меньшей ставке, перевести дыхание и начать тратить деньги. When inflation fell, people eventually refinanced their mortgages at lower rates, breathed a sigh of relief, and started spending more.
По его словам "нам следует перевести дыхание и остановиться". In his words, "we need to take a deep breath and pause."
- Затаите дыхание". "Hold your breath."
Мы, затаив дыхание, наивно ждем счастливого момента, когда прибудет следующая порция иностранной помощи. We naively hold our breath waiting for a happy moment when another portion of foreign aid will arrive.
Премьер-министр Джуничиро Коизуми подарил ЛДП последнее дыхание жизни, обещая реформировать партию в 2001 году. Prime Minister Junichiro Koizumi gave the LDP a last breath of life by promising to reform it in 2001.
Эта пауза прямо сейчас - она означает ты закончил, или ты перевел дыхание между глупыми предположениями? This pause right now - does this mean you're done, or are you just taking a breath in between stupid assumptions?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.