Exemplos de uso de "анкерный спуск" em russo
Что касается спускаемых на Марс аппаратов, то у них отмена спуска создает гораздо проблем, чем сам спуск.
With Mars landers, aborting raises a much bigger problem than landing.
Когда космический корабль сбавляет скорость, он начинает спуск к поверхности.
As their spacecraft slowed, it descended toward the surface.
Для зорбинга требуется ухоженный пологий спуск с ограждениями по обеим сторонам и надежной площадкой, где шар можно безопасно остановить, однако на Домбае ничего этого не было, сказал Логинов.
Zorbing requires a groomed gentle slope with fences on both sides of the track and a secure spot at the bottom where the ball can be safely brought to rest, he said, but none of this was present at Dombai.
Убийца воткнул пустой шприц в сонную артерию доктора Монро и нажал на спуск, выпустив воздух прямо в мозг, и вызвав критическую - воздушную эмболию.
The killer inserted the needle of an empty syringe into Dr. Monroe's carotid artery, then pushed the plunger, forcing air directly into the brain, causing a fatal - air embolism.
Тогда спуск в прохладную, подземную пещеру будет для тебя ровно тем, что доктор прописал.
Then a descent into a cool, subterranean cave will be just what the doctor ordered.
Самолет тонет, так что нужно, чтобы вы все проследовали на плавающий спуск.
The plane is sinking, so I need you all to proceed onto the floating slide.
И в те секунды, когда начинаете спуск, вы испытываете это невероятное чувство облегчения.
And the second you drop in, you feel this incredible sense of relief.
Спуск по проводу на сосны со скоростью 40 миль результат - смещение дисков.
Sliding off a high-tension wire into a pine tree at 40 mph tends to slip a disk or two.
Иногда спуск с другой стороны очень и очень плавный, а иногда крутой обрыв.
Sometimes, down the other side is very, very gradual slide, and other times down the other side is fairly stiff.
Десять минут занял спуск к подножию утеса, где найдено тело.
Took ten minutes to hike down to the foot of the cliff to find the body.
Спуск вниз по социальному лифту (так называемая «нисходящая мобильность») является реальной угрозой, в то время как возможности подъема ограничены.
Downward mobility is a real threat, while upward mobility is limited.
Или же переворот предотвратил полный захват власти «Братьями-мусульманами», тем самым предотвратив экономический коллапс Египта и его хаотический спуск к религиозной диктатуре?
Or did the coup prevent a total takeover of power by the Muslim Brotherhood, and thus avert Egypt’s economic collapse and chaotic descent into religious dictatorship?
Спуск американского флага в Ираке на фоне краха системы общественной безопасности и тяжелого кризиса в хрупком политическом порядке страны отмечает трагическую главу в истории Соединенных Штатов.
The folding of the American flag in Iraq amid a collapse of public security and a severe crisis in the country’s fragile political order seals a tragic chapter in the history of the United States.
Я имею в виду, это страшный спуск, я говорю это не для того, чтобы сделать отступление от темы, что это выглядит как ожирение в мире.
I mean, this is a scary slide, not to take an aside, but it looks at obesity in the world.
По мере того, как альпинисты приходили ко мне, я, конечно, обследовал их, в состоянии-ли они продолжать спуск.
So, as the climbers came by me, I sort of assessed whether or not they were in condition to continue on further down.
Все альпинисты здесь поднимаются без страховки, и причина в том, что спуск такой гладкий по обе стороны, что если бы вы были связаны веревкой, вы потянули-бы всех за собой.
All the climbers here are climbing unroped, and the reason is because the drop off is so sheer on either side that if you were roped to somebody, you'd wind up just pulling them off with you.
Вот статистика ФБР США из отчётов о состоянии преступности. Как видно, уровень насилия в 50-е и 60-е был довольно низок. затем он поднимался в течение десятилетий и начал крутой спуск с 1990-х, так, что вернулся почти к той отметке, которую мы имели в 1960-м.
This is from the FBI Uniform Crime Statistics. You can see that there is a fairly low rate of violence in the '50s and the '60s, then it soared upward for several decades, and began a precipitous decline, starting in the 1990s, so that it went back to the level that was last enjoyed in 1960.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie