Exemplos de uso de "аномальную" em russo

<>
Потом всё больше, от проверке к проверке, в их действиях с языком, и в их действиях с чтением мы наблюдаем эту аномальную неврологию. Then these children increasingly in evaluation after evaluation, in their operations in language, and their operations in reading - we document that abnormal neurology.
Интересы лобби таковы: например, бананы высшего качества в Евросоюзе должны были достигать длины в 14 см и не смели проявлять "аномальную кривизну". The lobby's interests were, for example, that bananas of the highest quality should measure at least 14 cm in the EU, and were not to display and "anomalous curvature."
Например, проект статьи 11 (а) создает аномальную ситуацию, когда государству гражданства акционеров предоставляется бoльшее по объему право на предъявление претензий корпорации, чем право, которое предусмотрено для акционеров в самом государстве инкорпорации. For example, draft article 11 (a) creates the anomalous situation of granting States of shareholders a greater right to pursue claims of a corporation than the State of incorporation itself provides to the shareholders.
Сохранение права контроля, невзирая на фактическую сдачу груза, представляет собой, как было указано, аномальную ситуацию, противоречащую, кроме того, пункту 2 проекта статьи 52, в котором срок действия права контроля ограничивается " всем периодом ответственности перевозчика ". The continuation of a right of control despite actual delivery was said to be an anomalous situation, and inconsistent with paragraph 2 of draft article 52, which limited the duration of the right of control for “the entire period of responsibility of the carrier”.
"бешенство убивает аномальное возбуждение нейронов". Rabies kills by abnormal excitation of neurons.
Я получаю аномальные показания из твоей нейронной сети. I am getting anomalous readings from your neural net.
сухой; без аномальной поверхностной влажности; dry; free from abnormal external moisture;
Год назад заявления Супари о «вирусной независимости» выглядели аномальными. A year ago, Supari’s assertions about “viral sovereignty” seemed anomalous.
И у вас будет соответственно аномальная неврология. And you are going to have corresponding abnormal neurology.
Тем не менее, миграционные потоки в Германию не вполне аномальны. Yet the migrant flows into Germany are not exactly anomalous.
В этом случае мы подавляем активность аномальных нейронов. So in this case, we are suppressing the activity of abnormal neurons.
Индия представляет собой аномальный случай все еще «демократического государства с закрытой экономикой». India is an anomalous case of a hitherto "closed-economy democracy."
Что выглядит "нормализацией" для Израиля, совершенно аномально для Сирии. What for Israel appears as "normalization" is totally abnormal for Syria.
Подопытные часто ночевали у нас, потому что аномальные явления иногда происходят во время сна. We did this quite often with subjects because anomalous events sometimes occur during the deep-sleep cycle.
Если есть, то мы увидим аномальные клетки в спинном мозгу. If he does, we'll see abnormal cells in the marrow.
Однако без фундаментальной конституционной реформы положение Японии в Азии и мире будет оставаться аномальным. Yet, without fundamental constitutional reform, Japan's position in Asia and the world will remain anomalous.
Аномально быстрое увеличение лейкоцитов в костном мозге грудном и поясничном отделе. Abnormal proliferation of leukocytes in the thoracic and lumbar bone marrow.
Столкнувшись с таким аномальным раздражителем, как луна, эта система подарила человечеству грандиозную иллюзию, как о размере объекта, так и о его удаленности. Presented with an anomalous stimulus such as the moon, this system has graced humanity with a sublime illusion about both the object's size and its distance.
Что есть аномальный ген, мутация в гене, вызывающая это аномальное переплетение. And that is, there is an abnormal gene, a mutation in the gene that causes this abnormal cross wiring.
Поэтому утверждение о том, что для защиты прав во многих частях мира в данный момент требуется укрепление централизованной государственной власти, могло бы показаться аномальным. So it may seem anomalous to argue that, if rights are to be protected, what is required today in various parts of the world is reinforcement of centralized governmental power.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.