Exemplos de uso de "антикризисная стратегия" em russo

<>
В самом деле, какая разница, имеет ли новая антикризисная стратегия ЕС определенное сходство со многими забытым Планом Давиньона. It doesn't really matter whether a new crisis-beating EU strategy bears some resemblance to the largely forgotten Davignon Plan.
В целом, реакция рынка (или отсутствие реакции), это смесь ожиданий того, что антикризисная помощь будет продлена и того, что дефолт/выход Греции из Еврозоны, наверное, не имеют такого важного значения. Overall, the market’s reaction, or lack of reaction, is a mixture of expectations that the bailout will eventually be extended, and that a Greek default/ Grexit may not be that big of a deal.
Наша дипломатия и военная стратегия явно противоречили друг другу. Our diplomacy and our military strategy were clearly in contradiction.
Евро слаб по двум основным причинам: во-первых, антикризисная программа ЕЦБ может быть не ограничена по времени, если инфляция не стабилизируется к сентябрю 2016 года, и, вероятно, ее объем значительно превысит 1 триллион евро. The EUR is weak because of two main factors: firstly, the ECB’s bailout programme may be open-ended if inflation does not stabilise by September 2016 and could be worth significantly more than EUR 1 trillion.
Надежда - это не стратегия. Hope is not a strategy.
Но мы не думаем, что доходность продолжит расти, если не будет продлена антикризисная программа Греции, срок которой истекает в конце этого месяца. But, we don’t think yields will continue to rise if Greece doesn’t get an extension to its bailout, which expires at the end of this month.
Новая стратегия сбыта в Вашем регионе. The future marketing strategy in your region.
«Антикризисная программа, — пишет директор Центра налоговой политики экономического факультета МГУ Кирилл Никитин, — в своей налоговой части не отвечает ни на один из поставленных кризисом вопросов». "The anti-crisis program,” wrote director of the Tax Policy Center of Economic Faculty of Moscow State University Kirill Nikitin as reported by Russian BBC, “in its taxation part is not responding to any of the questions posed by the crisis."
Республиканская стратегия сопротивления повторному избранию Обамы A Republican strategy to counter the re-election of Obama
Антикризисная SMS-линия Crisis Text Line
"Мы очень надеемся, что такая стратегия применения вакцины может, наконец, помочь миллионам курильщиков, которые пытались бросить, испробовав все методы, имеющиеся на рынке сегодня, но обнаружили, что их никотиновая зависимость достаточно сильная, чтобы преодолеть ее с помощью этих современных средств", - сказал профессор Корнелл. "We are very hopeful that this kind of vaccine strategy can finally help the millions of smokers who have tried to stop, exhausting all the methods on the market today, but find their nicotine addiction to be strong enough to overcome these current approaches," Prof Cornell said.
Международная антикризисная группа, Организация по защите прав человека и многие другие организации поддерживают размещение этих сил, в то время как компания "спасем Дарфур", несмотря на представление себя в качестве неполитического "альянса более чем 180 гуманитарных и основанных на доброй воле организаций", фактически сыграла ключевую роль в определении политической линии. The International Crisis Group, Human Rights Watch, and many other organizations support this deployment, while Save Darfur, despite describing itself as a non-political "alliance of more than 180 faith-based, advocacy, and humanitarian organizations," has, in fact, been pivotal in setting the policy agenda.
"Рано или поздно ЦБ поймет, что эта стратегия не работает", - сказал г-н Графе и напомнил, что пустить рубль в "свободное плавание" государство планирует к концу 2015 года. "Sooner or later, Central Bank will understand that this strategy does not work," said Mr. Grafe and recalled that the government plans to "free float" the ruble by the end of 2015.
В зоне евро отсутствует сильный орган центрального управления, поэтому антикризисная политика формируется в ходе политического процесса, в котором главы 19 стран-участниц союза имеют право вето. Because the eurozone lacks a strong central governing body, crisis policies emerge from a political process in which each of the 19 member states has veto power.
— Но в каждом случае требуется своя стратегия. Сегодня мы гораздо больше знаем о вероятной пригодности Энцелада для жизни, чем об океанах на Титане или даже Европе». “But the strategy is different for each of these objects, and right now we know more about the habitable environment of Enceladus than we do about either Titan’s or Europa’s oceans.”
Первая линия обороны, это надавить на тройку сдержать свое обещание вступить в переговоры по облегчению долгового бремени, как только их антикризисная программа будет полностью выполнена. The first line is to press the troika to make good on its promise to enter into debt-relief negotiations once its recessionary agenda has been fully implemented.
Такая стратегия не годится для экспедиции со спускаемым модулем. Маккей говорит о геофизической миссии, которая сможет составить карту поверхности и проверить наличие признаков пригодности для жизни, но не саму жизнь. That strategy won’t be possible for the potential Europa lander, though, so McKay sees this effort as a geophysical mission: one that will be helpful to map out the surface and add to the evidence for habitability — but one that’s unlikely to find life itself.
Более 10 лет стратегия НАСА по исследованию Марса основывалась на принципе «следуй за водой». Космическое агентство исходит из того, что где есть вода, там мы можем найти жизнь. For more than a decade, NASA’s strategy in exploring Mars has been to “follow the water”; the agency reasons that wherever there’s water, we might find life.
Принцип «следуй за водой» — это по-прежнему полезная стратегия, как при поисках существующей жизни, так и в исследованиях окаменелостей в поисках жизни прошлой. Whether the search is for current life or for fossil evidence of past life, “follow the water” continues to be a useful strategy.
Эта стратегия станет успешной только в том случае, если США будут оставаться сильными, сохранят единство со своими союзниками и не станут отказываться от своих принципов. This strategy will only succeed if the United States remains strong, united with our allies, and uncompromising in our principles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.