Exemplos de uso de "арабской весне" em russo
Вывод американских военных из Ирака не положил начало арабской весне в Сирии.
Withdrawal of US troops from Iraq didn’t start the Arab Spring in Syria.
Но история имеет прямое отношение к арабской весне - к тому, как события разворачивались в ходе последних полутора лет.
But history has a lot to do with the Arab Spring, the ways events have been unfolding over the past year and a half.
В действительности, Израиль сейчас находится в стратегической ловушке, не только благодаря Арабской весне, но и из-за своих дипломатических промахов, в частности из-за распада союза с Турцией.
Indeed, Israel is now in a strategic trap, owing not only to the Arab Spring, but also to its own diplomatic blunders, particularly the disintegration of its alliance with Turkey.
Предшествовавшая Арабской весне парадигма, которая описывала Ближний Восток как разделенный на "умеренных" и "экстремистов" - устарела.
The pre-Arab Spring paradigm that framed the Middle East as being divided between "moderates" and "extremists" has become obsolete.
Энергия и идеи, подавлявшиеся на протяжении длительного времени и сумевшие высвободиться благодаря событиям, подобным Арабской весне, должны достичь зрелости, прежде чем они в полной мере повлияют на общество.
The long-suppressed ideas and energies unleashed by events like the Arab Spring must mature before having their full effect on society.
По мере того как стираются воспоминания об Арабской весне, нестабильность на всем протяжении этой дуги нарастает.
With the Arab Spring an increasingly distant memory, the instability along this arc is deepening.
Даже если «Хезболла» и может приспособиться к Арабской весне, она опасается «израильской зимы», которая может последовать за ней.
Even if Hezbollah can adjust to the Arab Spring, it fears the winter with Israel that might follow.
Войны и кризисы последних шести лет отменили значительную часть прогресса, который был достигнут политическим исламом за десятилетие, предшествовавшее так называемой Арабской весне 2011 года.
The wars and crises of the last six years have reversed much of the progress that political Islam had made in the decade before the so-called Arab Spring uprisings erupted in 2011.
Первая волна арабских восстаний, которая началась в декабре 2010 года и привела к Арабской весне 2011 года, стала реакцией на крах старых социальных контрактов.
The first wave of Arab uprisings, which began in December 2010 and led to the 2011 Arab Spring, was a response to the breakdown of the old social contracts.
Но, как показали недавние дебаты в Совете Безопасности ООН по "арабской весне", на события в этом регионе будут оказывать влияние не крупные быстро развивающиеся страны.
But, as the recent United Nations Security Council debates on the Arab Spring have shown, it is not the major emerging countries that will influence events in the region.
Данный подход нашел свое отражение в "арабской весне", которую Турция горячо поддерживала с самого начала.
This approach has been reflected in the Arab Spring, which Turkey ardently supported from the outset.
Вообще, эксперты объясняли первоначальный иммунитет Сирии к "арабской весне" решительной защитой режимом арабского достоинства, что проявлялось в его стойкой враждебности по отношению к Израилю.
Indeed, pundits explained Syria's initial immunity to the Arab Spring by pointing to the regime's staunch defense of Arab dignity, reflected in its resolute hostility towards Israel.
Эти разоблачения открыли путь к собственной “Арабской весне” в Пакистане, в результате которой молодые люди восстали против политической системы с преобладанием элиты.
These disclosures opened the way for Pakistan’s own “Arab Spring” moment, with young people rebelling against the elite-dominated political system.
Разговоры об «арабской весне» уже несколько месяцев преобладают в Западных средствах информации и политических обсуждениях.
Talk of an “Arab Spring” has dominated Western media and political debate for months now.
Аналогично, и в «арабской весне» сначала задавали тон студенты и городской средний класс – до того, как на лидирующие позиции вырвались исламистские силы.
Likewise, urban students and the middle classes spearheaded the Arab Spring, before losing authority to Islamist forces.
Спустя два года после народных восстаний, потрясших Ближний Восток, уже мало кто говорит об «Арабской весне».
Two years after popular uprisings began to convulse the Middle East, few people speak of an “Arab Spring” anymore.
Наиболее значительное изменение баланса сил в регионе произошло на южных границах Израиля, в самой густонаселенной и важной арабской стране, в Египте, где при президенте Мухаммеде Мурси укрепилось влияние движения Братья-мусульмане.
Above all, on Israel's southern flank, the rise of the Muslim Brotherhood under President Muhammad Morsi in Egypt, by far the most populous and pivotal of Arab countries, has changed the region's balance.
Долгая суровая зима наконец-то подошла к концу, уступив место тёплой весне.
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.
Возможно, сторонники "жесткой" линии одержат победу; однако их расчеты могут быть опровергнуты арабской весной.
Maybe the hardliners will win out; yet the Arab spring may change their calculations.
К весне 1953 года остававшиеся в Корее советские пилоты стали избегать столкновений с американскими самолетами.
By the spring of 1953, the remaining Soviet MiG-15 pilots in Korea began avoiding engagement with U.S. aircraft.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie