Exemples d'utilisation de "аристократические замашки" en russe
Если ваши аристократические замашки - спектакль, мы вас разоблачим.
Dandy if your behavior is a pose, are we going quickly.
Но аристократические привычки так легко не умирают, даже в чрезвычайно открытом режиме Саркози.
But aristocratic habits do not die easily, even in Sarkozy's overexposed regime.
Данный скандал не стал неожиданностью для людей, которые пристально следят за этим регионом. «Шероховатости и острые углы» Саакашвили (такие, как диктаторские замашки) были видны с самого начала.
This scandal isn’t exactly a surprise to people who have been paying close attention to the region; Saakashvili’s “rough edges” (e.g. autocratic tendencies) have been apparent from the very beginning.
никакие государственные тайны и никакие аристократические излишки не могут укрыться от современных блоггеров.
no state secrets, and no aristocratic excess, can escape today's bloggers.
А затем горько жаловались своему народу на "брюссельских бюрократов" и их недемократические замашки.
They then bitterly complained to their people about "Brussels bureaucrats" and their undemocratic ways.
Полагаю, мне пришло в голову, что все эти балы и представления, и выходы в свет не просто аристократические забавы, а традиции которыми члены этой семьи отмечают свой жизненный путь.
I suppose it came to me that these balls and presentations and comings out are not just aristocratic folderol but traditions by which members of this family measure their progress through life.
Разумеется, замашки мистера Мэддена не слишком-то правоверны.
Mr Madden's timekeeping may not be entirely orthodox.
Сейчас любовница и дочь президента Миттерана не смогли бы извлечь выгоду из скромности СМИ: никакие государственные тайны и никакие аристократические излишки не могут укрыться от современных блоггеров.
Today, President Mitterrand’s mistress and daughter could not benefit from the media’s complicity: no state secrets, and no aristocratic excess, can escape today’s bloggers.
Несмотря на националистские замашки, Махатир заверил большинство не малайцев, что он не просто общий лидер, но тот, кто действительно заботится обо всех малайских общинах.
Despite wearing his Malay nationalism on his sleeve, Mahathir ultimately persuaded most non-Malays that he was not simply a communal leader but someone who cared for all Malaysia's communities.
Но американская культура намного более предпринимательская и децентрализованная, чем была культура Британии, где сыновья промышленников пытались найти аристократические титулы и почести в Лондоне.
But American culture is far more entrepreneurial and decentralized than was that of Britain, where industrialists’ sons sought aristocratic titles and honors in London.
На этот раз надежда состоит в том, что народы Азии - а не только их полу аристократические лидеры - ищут свое собственное равновесие между универсальностью и определенным заново чувством того, что такое Азия.
The hope this time is that Asia's people - not just their semi-autocratic leaders - seek their own balance between the universal and a redefined sense of what Asia is.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité