Sentence examples of "артикль" in Russian
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает исключить определенный артикль перед словами " action plans " (" планы действий ").
The CHAIRMAN suggested that the definite article before “action plans” should be deleted.
Единственное и множественное число: если объект представлен в единственном числе, выберите неопределенный артикль — a или an.
Singular and Plural: For the singular form of your object,choose the indefinite article - a or an.
Г-н ХЕРНДЛЬ предлагает исключить слова " и рекомендации " и добавить в тексте на английском языке определенный артикль перед словами " relevant parts " (" соответствующие части ").
Mr. HERNDL proposed the deletion of the words “and recommendations” and the addition of the definite article before “relevant parts”.
Г-жа Сабо (Канада) выражает удовлетворение в связи с таким названием, но предлагает включить определенный артикль перед словом " Assignment " в тексте на английском языке; этот вопрос может быть рассмотрен редакционной группой.
Ms. Sabo (Canada) expressed satisfaction with the title, but suggested inserting the definite article before the word “Assignment”; that matter might be taken up by the drafting group.
Нидерланды также отмечают, что перед выражением «принимать необходимые меры, чтобы обеспечить предоставление оперативной и адекватной компенсации» не стоит определенный артикль и оно не определяется никаким иным образом, например, таким словом, как «все».
The Netherlands would also observe that the phrase “necessary measures to ensure prompt and adequate compensation” is not preceded by a definite article and is not determined in any other way, for example by a word such as “all”.
Прежде всего, в документе A/56/539, представленном по пункту 77 повестки дня, на странице 1 в пункте 5 английского текста во второй строке следует исключить определенный артикль «the» перед словами «States Members of the United Nations».
First, in document A/56/539, on agenda item 77, page 1, paragraph 5, in the second line the definite article “the” before the words “States Members of the United Nations” should be deleted.
Он соглашается с мнением г-жи Дах, что следует исключить из заголовков разделов А и В определенный артикль " Les ", а также предлагает добавить в первом предложении раздела А английского текста после слова " indicators " слова " in particular " (" в частности ").
He agreed with Ms. Dah that the definite article “Les” should be deleted from the headings of sections A and B, and suggested that in the first sentence of section A, the words “in particular” should be included after the word “indicators”.
Г-жа Кислинхер (Венесуэла), выступая от имени Группы 77 и Китая, указывает, что в английском тексте перед словами “fight” и “comprehensive” следует поставить определенный артикль и сформулировать название проекта резолюции следующим образом: «Борьба против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и всеобъемлющее осуществление и последующие меры по выполнению Дурбанской декларации и Программы действий».
Ms. Kislinger (Venezuela), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the definite article “the” should be added before the words “fight” and “comprehensive” in the English title of the draft resolution, which should thus be “The fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action.”
Я влюблена в то как ты подаешь свои определенные артикли.
I love how you're dropping all your definite articles.
В арабском языке мы можем сделать её определённой путем добавления артикля al.
Now in Arabic, we can make this definite by adding the definite article "al."
Многим невдомек, почему использование определенного артикля в названии страны является такой большой проблемой для украинцев.
Many struggle to see why the use of the definite article is such a big deal for Ukrainians.
Предложения о том, чтобы включить требование о полном выводе, в частности предложение о включении определенного артикля “the” в тексте на английском языке в описании территорий, которые должен покинуть Израиль в результате мирного урегулирования, были сознательно отклонены.
Proposals put forward to indicate a requirement for full withdrawal, such as the inclusion of the article “the” when describing the territories from which Israel should withdraw in a peace settlement, were deliberately rejected.
Их не будут интересовать наши многочасовые споры по поводу использования определенных и неопределенных артиклей — то, что можно назвать копанием в лингвистике, в то время как опасность ядерного и другого оружия массового уничтожения, а также обычных вооружений продолжает угрожать человечеству.
They will not be interested in the hours of argument over the use of definite and indefinite articles — what one could call fiddling with linguistics while the threat of nuclear and other weapons of mass destruction, as well as conventional weapons, continues to threaten humankind.
Множество стран включают артикль „the? в свои имена.
Admittedly, numerous other countries include “The” in their names.
Артикль, который отображается перед объектом в новости на английском языке (например, "an Omelette").
The word that appears before the object in a story (such as "an Omelette").
в пункте 13 постановляющей части английского текста после слова “Welcomes” был добавлен определенный артикль “the”.
In operative paragraph 13, the word “the” was inserted after the word “Welcomes”.
Если выбран вариант «auto», Facebook самостоятельно выберет артикль для слова на английском языке («a» или «an»).
When 'auto' is selected, Facebook will choose between 'a' or 'an'.
в первом пункте преамбулы английского текста перед словами “external debt crisis and development” был опущен определенный артикль “the”;
In the first preambular paragraph, the word “the” was deleted before the words “external debt crisis and development”;
Из пункта 4 постановляющей части исключить определенный артикль " las " перед словами " неправительственные организации " и заменить слова " заинтересованные неправительственные организации " словами " в том числе в соответствующих случаях с неправительственными организациями ".
In paragraph 4, the word “the” before the words “non-governmental organizations” should be deleted and the word “concerned” after those same words should be replaced by the phrase “, where appropriate”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert