Exemplos de uso de "артиллерийские" em russo
И положит ли конец войне ведущая артиллерийские обстрелы армия?
And will army shelling really end the war?
Израильские силы обороны (ИДФ) активизировали артиллерийские обстрелы и бомбардировки с воздуха всей территории Ливана.
Israel Defense Forces (IDF) intensified shelling and aerial bombardment across Lebanon.
Представитель Израиля сознательно игнорирует тот факт, что важнейшей и основной причиной осуждения Израиля и его злоупотреблений, которое недавно прозвучало на межарабском и международном уровнях, являются артиллерийские обстрелы и бомбардировки Израилем ни в чем не повинных гражданских лиц в Ливане и, как следствие, убийство детей и женщин и разрушение ливанской инфраструктуры.
The Israeli representative deliberately overlooks the fact that the major and fundamental reason for the condemnation of Israel and its abuses that has recently been voiced at the inter-Arab and international levels is the shelling and bombing of innocent civilians in Lebanon by Israel and the consequent killing of children and women and destruction of Lebanese infrastructure.
О масштабах контроля со стороны Израиля свидетельствовали также звуковые удары от пролетавших самолетов, которые были призваны терроризировать население Газы, регулярные артиллерийские обстрелы домов и полей вдоль границы и преднамеренные убийства боевиков, которые, как и в прошлом, совершались без особого учета того, что от них могут пострадать невинные гражданские лица, оказавшиеся поблизости.
The effectiveness of Israel's control was further demonstrated by sonic booms caused by its overflying aircraft, designed to terrorize the population of Gaza, regular shelling of homes and fields along the border and targeted assassinations of militants, which, as in the past, were carried out with little regard for innocent civilian bystanders.
Что наш народ также не может понять, так это готовность некоторых лиц незамедлительно и с энтузиазмом осудить совершаемые самоубийцами взрывы, в результате которых гибнут израильские гражданские лица, но не осуждают, во всяком случае, не так оперативно и не с таким энтузиазмом, воздушные бомбардировки или артиллерийские обстрелы, в результате которых гибнет еще больше палестинцев.
What our people also do not understand is the readiness of some to quickly and enthusiastically condemn the suicide bombings, which kill Israeli civilians, but not — at least not with the same quickness and enthusiasm — the warplane bombings or the tank shelling, which kill Palestinian civilians in even greater numbers.
Об эффективности контроля со стороны Израиля свидетельствовали также звуковые удары при преодолении самолетами звукового барьера, которые должны были терроризировать население Газы, регулярные артиллерийские обстрелы домов и полей вдоль границы и преднамеренные убийства боевиков, которые, как и в прошлом, совершались без особого учета того, что от них могут пострадать оказавшиеся поблизости невинные гражданские лица.
The effectiveness of Israel's control was further demonstrated by sonic booms caused by its overflying aircraft, designed to terrorize the population of Gaza, regular shelling of homes and fields along the border and targeted assassinations of militants, which, as in the past, were carried out with little regard for innocent civilian bystanders.
Средства массовой информации сообщили, что по сектору Газа выпускают около 300 снарядов артиллерийские орудия, танки, боевые корабли, вертолеты и беспилотные самолеты.
The media have reported that about 300 rounds are being fired into the Gaza Strip each day from cannons, tanks, warships, helicopters and drones.
Безусловно, причиной нынешнего положения дел являются совершаемые Израилем массовые убийства, угнетение и осада, возведение им разделительной стены, строительство и расширение поселений, процесс иудаизации Палестины, проводимая им политика государственного терроризма, ведение прицельного огня по детским площадкам, задержание членов кабинета министров, жестокая политика, направленная против палестинского народа, запуски ракет и ежедневные артиллерийские обстрелы палестинцев.
Surely the reason for the current state of affairs is Israel's massacres, suppression and siege, its building of the separation wall, its construction and expansion of settlements, its Judaization of Palestine, its State terrorism, its targeting of children in playgrounds, its detention of cabinet ministers, its cruel policies against the Palestinian people, its launching of rockets and its daily bombardment of Palestinians.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie