Exemples d'utilisation de "артистических" en russe
Когда речь идет о реальной культурной самобытности, по-настоящему "общий язык" Европы состоит из ее музыкальных, литературных, артистических и архитектурных традиций - культурная сущность воспринимается всеми как европейская.
When it comes to real cultural identity, Europe's true "common language" is composed of its musical, literary, artistic, and architectural traditions-the cultural substance perceived by all as European.
Ей было за тридцать, когда взошёл её артистический талант.
She was over thirty when her artistic talent emerged.
Очевидно, что у матросов Эссекса не было проблем с артистической стороной.
As we've seen, the men of the Essex had no trouble with the artistic part.
Сынок, напротив, парень чувствительный, с натурой артистической, он закомплексован и слаб.
The son, is a sensitive boy, with artistic interests, but with complexes and weak.
Владимир Набоков сказал, что лучший читатель соединяет в себе два противоположных темперамента: артистический и научный.
The novelist Vladimir Nabokov said that the best reader has a combination of two very different temperaments, the artistic and the scientific.
И вы видите, что биолюминисценцию они могут использовать, что бы их не съели, или привлечь добычу. Но все это, артистически, воистину невероятно.
And you see, some of the bioluminescence they use to avoid being eaten, some they use to attract prey, but all of it, from an artistic point of view, is positively amazing.
Сингапур может быть эффективен и относительно свободен от коррупции; но это и довольно стерилизованное общество с очень малыми возможностями для интеллектуального или артистического развития.
Singapore may be efficient, and relatively free of corruption; but it is also a rather sterile place, with little room for intellectual or artistic achievement.
Помимо этих мероприятий в рамках вклада в деятельность по линии артистического самовыражения, творческого начала и исполнительского искусства женщин были организованы иворианский концерт и несколько выставок;
Besides these events, an Ivorian concert and several exhibitions were also organized as a contribution to women's artistic expressions, creativity and performances;
И сейчас, я осознаю, как музыкант, что мы, люди, обладая великим умом, артистическим сердцем и навыком, можем преобразовать технологию 16-ого столетия и легендарный дизайн в великолепное развлечение.
And now, I realize that as the musician, we human beings, we have a great mind, artistic heart and skill that can change the 16th-century technology and a legendary design to a wonderful entertainment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité