Exemplos de uso de "атипичной пневмонией" em russo
Китайские ученые обнаружили антитела вирусов вида SARS у 2% людей, чьи образцы крови были взяты в 2001 г. - за год до первого случая заболевания атипичной пневмонией.
Chinese researchers have detected antibodies to SARS-like viruses in 2% of people from whom blood samples were taken in 2001 - a year before the disease first occurred.
В последнем цикле власти начали "охлаждать" экономику уже в 2004 г., когда Китай только лишь восстановился после экономического спада 2003 г., вызванного атипичной пневмонией.
In the recent cycle, the authorities began cooling down the economy as early as 2004, when China had just emerged from the downturn caused by the SARS scare in 2003.
Кроме того, существует угроза очередной эпидемии, как это показали вспышки заболеваний атипичной пневмонией (SARS), коронавирусом ближневосточного респираторного синдрома (MERS), Эболой и другими инфекционными болезнями в последние годы.
There is also the chance of another epidemic, as outbreaks of SARS, MERS, Ebola, and other infectious diseases have shown in recent years.
В глобальном мире вспышка инфекционного заболевания в одной стране может быстро превратиться в серьёзную угрозу здоровью во всём мире, как это происходило в последние годы с атипичной пневмонией (SARS), вирусами Эбола и Зика.
In a globalized world, an outbreak of infectious disease in one country could quickly evolve into a serious threat to health elsewhere, as has happened in recent years with SARS, Ebola, and Zika.
приветствуя успехи, достигнутые в настоящее время затронутыми странами в борьбе с атипичной пневмонией, которые наглядно свидетельствуют о важности проявления затронутыми странами политической воли и решительного руководства и роли Всемирной организации здравоохранения в борьбе с такими эпидемиями, с учетом того, что борьба с новыми и вновь возникающими болезнями, такими, как атипичная пневмония и «птичий грипп», еще далека от завершения,
Welcoming the current success of the affected countries in combating severe acute respiratory syndrome, which illustrates the importance of political commitment and strong leadership by affected countries and the role of the World Health Organization in controlling such epidemics, while mindful of the fact that the fight against new and re-emerging diseases such as severe acute respiratory syndrome and avian influenza is far from over,
Другими словами, эпидемия атипичной пневмонии - не первая.
In other words, the SARS outbreak was not a novel event.
Он собирается показать мне разницу между пневмонией и отеком легких.
He's gonna show me the difference between pneumonia and pulmonary edema.
Запоздалые приступы гласности в Китае, связанные с распространением СПИДа в сельской местности и эпидемией атипичной пневмонии, ясно указывают, что центральное правительство расценивает гласность исключительно с точки зрения целесообразности.
China's belated bouts of openness about the rural spread of AIDS and the SARS epidemic clearly indicate that the central government regards transparency solely as a matter of expediency.
Тем не менее, в случае с пневмонией и диареей у нас есть все основания полагать, что мы сможем добиться успеха, потому что мы уже знаем, как это работает.
Yet, for pneumonia and diarrhea, we have every reason to believe that we can succeed, because we already know what works.
Исход аналогичен ловле, содержанию в неволе и торговле дикими животными, такими как виверра, давшая, похоже, начало заболеванию атипичной пневмонии у людей.
The outcome can be the same if we trap, enclose, and trade wild animals, such as civet cats, which seems to be the scenario that led to SARS in humans.
К 2020 г. из 68 миллионов смертельных случаев 11,9 миллионов будут вызваны Хроническим Неспецифическим Заболеванием Легких (ХНЗЛ), пневмонией, раком легких или туберкулезом.
By 2020, of 68 million deaths, 11.9 million will be caused by Chronic Obstructive Pulmonary Disease (COPD), pneumonia, lung cancer, or tuberculosis.
опыт Азии в области атипичной пневмонии, птичьего гриппа, H 1 N 1 и других болезней должен быть тщательно изучен - и для положительных, и для отрицательных уроков - в целях развития глобального консенсуса в борьбе с пандемиями.
Asia's experience in dealing with SARS, bird flu, H1N1, and other diseases should be studied carefully - for both positive and negative lessons - with a view to developing a new global consensus on handling pandemics.
Ключевым компонентом лечения госпитализированных детей с тяжёлой пневмонией является так называемая технология «bubble CPAP» (искусственная вентиляция легких методом поддержания постоянного положительного давления в дыхательных путях с пузырьковым генератором потока): компрессор обеспечивает подачу кислорода пациенту, гарантируя постоянный поток воздуха во время процесса лечения.
A key component of the treatment of hospitalized children with severe pneumonia is “bubble CPAP” (continuous positive airway pressure), in which a compressor delivers oxygen to the patient, ensuring a continuous flow of air during the treatment process.
В прошлом году мы не ожидали эпидемии атипичной пневмонии (SARS), пневмонии, вызваннойкоронавирусом.
But few predicted last year's SARS epidemic, a pneumonia caused by acoronavirus.
К счастью, правительство Либерии, так же как и правительства других стран Центральной и Западной Африки, поняли необходимость инвестирования в подготовку местных медицинских сотрудников (ММС) в сельских районах для борьбы с диареей, пневмонией и малярией – основными болезнями детей в возрасте до 5 лет.
Fortunately, the government, like others in Sub-Saharan Africa, recognizes the need to invest in training CHWs in rural counties to treat diarrhea, pneumonia, and malaria – the three major causes of death in children under five years old.
В 2003 году он блестяще справился с эпидемией атипичной пневмонии.
In 2003, it came through the SARS epidemic with banners flying.
После испытаний, больница icddr,b в Дакке внедрила новый недорогой аппарат bubble CPAP, как часть стандартного лечения детей с пневмонией, вместо терапии рекомендованной ВОЗ.
Following the trial, the Dhaka Hospital of icddr,b implemented the new low-cost bubble CPAP, instead of the WHO-recommended therapy, as part of standard treatment of children with pneumonia.
Новая терминология, вошедшая в обиход благодаря информационной технологической революции, была особенно распространена после вспышки атипичной пневмонии весной этого года, когда правительство скрывало эпидемию до тех пор, пока она не распространилась по всему Китаю и за его пределы.
The new terminology inspired by the information technology revolution was especially prevalent after the SARS outbreak last spring, when the government covered up the epidemic until after it had spread throughout China and beyond.
Аналогичным образом, среди коренных жителей Аляски, северной части Канады и Гренландии выше показатели смертности в результате травматизма и самоубийств, выше показатели госпитализации детей младшего возраста, заболевших пневмонией, туберкулезом, менингитом и другими респираторными инфекциями.
Similarly, indigenous residents of Alaska, northern Canada and Greenland have higher mortality rates from injury and suicide as well as higher hospitalization rates for infants with pneumonia, tuberculosis, meningitis and other respiratory infections.
Тайваню также необходимо позволить участвовать в работе Международного агентства атомной энергии в области ядерной безопасности, точно так же как ему было позволено стать наблюдателем во Всемирной организации здравоохранения во время пандемии атипичной пневмонии и птичьего гриппа в 1990-е годы.
Taiwan should also be allowed to participate in the International Atomic Energy Agency in the area of nuclear safety, just as it became an observer at the World Health Organization during the SARS and avian flu pandemics of the 1990's.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie