Exemplos de uso de "аттестацию" em russo
По истечении срока действия лицензии в министерство юстиции необходимо представлять заявление о возобновлении срока ее действия, а также аттестацию от местной коллегии адвокатов, гласящую, что заявитель зарекомендовал себя хорошим поведением и выполнением законов, регламентирующих деятельность лиц юридической профессии.
Upon the expiry of a license, an application for renewal must be submitted to the Ministry of Justice, accompanied by an attestation from the local Bar Association, stating that the applicant has shown good behaviour and has been complying with the laws governing the legal profession.
В статье 276 предусматривается: " Истец должен представить в компетентный суд заявление об удостоверении смерти и наследования, а также аттестацию, в которой указаны дата смерти, последний адрес умершего, имена и адреса его наследников и их опекунов по завещанию, а также все движимое и недвижимое имущество, включенное в завещание ".
Article 276 provides: “The claimant must submit a request to the competent court for certification of the death and the inheritance, together with an attestation indicating the date of the death, the last address of the deceased, the names and addresses of the heirs and their testamentary tutors and all the moveable and immoveable property included in the bequest.”
Кроме того, аттестацию необходимо пройти всего один раз.
Besides that, user certification procedure must be passed only once.
В случае незаполнения указанных полей заявка на аттестацию будет отклонена.
If this requirement is not fulfilled, the certification request will be declined.
Клиент отвечает за правильность указанных реквизитов при подаче заявки на их аттестацию.
A client is fully responsible for correctness of payment details, when submitting a payment details certification request.
Если вывод производится через платёжные системы, то необходимо также пройти аттестацию платёжных реквизитов.
If you withdraw via payment systems, it is necessary to pass certification of payment details.
После подачи заявки на аттестацию, пожалуйста, дождитесь, пока Отдел по работе с клиентами подтвердит ее.
After filing in the application for certification, please wait until the Client support department confirms it.
Если вы уже подавали заявку на аттестацию платежных реквизитов, удостоверьтесь, что заявка была обработана и принята.
If you have already made a payment details certification request, please make sure that it was approved.
Аттестация пользователя производится по рабочим дням в течение 3 часов с момента подачи заявки на аттестацию.
User certification applications are processed on weekdays in 3 hours from the moment o application submission.
В случае, если заявка на аттестацию пользователя была отклонена, Вы можете узнать причину отклонения в своем личном кабинете.
In case your certification of user request was rejected, you can check the reason in your personal cabinet.
При подаче документов на аттестацию, пожалуйста, обязательно впишите в предложенную форму реквизиты документов (прежде всего, номер и/или серию документа).
When uploading the documents for certification of user, please fill your document details in the form (first of all, fill in the document number).
Аттестацию на соответствие предъявляемым требованиям теперь прошли оба порта, где установлены инженерно-технические средства безопасности, включая замкнутые телевизионные системы и сканеры.
Certification was achieved for both ports and security equipment, including closed circuit television and scanning equipment, was installed.
Пожалуйста, не нажимайте эту кнопку, если Вы не уверены, что создали заявки на аттестацию всех кошельков в платежных системах, которыми Вы планируете пользоваться.
Please, don’t press this button if you are not sure that you created applications for certification of all payment system accounts you are going to use.
С учетом того, что в месяц подготовку на этих курсах могут проходить до 300 сотрудников, предполагается, что последняя группа сотрудников, работающих в округах, сможет пройти предварительную аттестацию к концу января 2008 года.
As up to 300 officers can be accommodated monthly in the course, it is envisaged that the last group of district officers could be issued provisional certification by the end of January 2008.
осуществление программ, направленных на повышение эффективности использования сотрудниками применяемых в рамках всей Организации прикладных программ, включая аттестацию на получение «Международного удостоверения на пользование компьютером» и программы для технических координаторов на уровне департаментов, — примерно для 9000 участников;
Programmes to improve the performance of staff in their use of Organization-wide software applications, including certification in the International Computer Driving License and programmes for departmental technical focal points, for approximately 9,000 participants;
МООНБГ является первой миссией Организации Объединенных Наций в БиГ, которая завершила свой мандат, включающий в себя аттестацию сотрудников полиции, аккредитацию, расширение государственной пограничной службы, установившей полный контроль за границей БиГ, и объединение полицейских сил города Мостар.
UNMiBH is the first United Nations mission in BiH to complete its mandate, which included police certification, accreditation, expansion of the State Border Service to take full control of BiH's borders, and unification of the Mostar city police.
В 2008 году ЮНОПС организовало 43 учебных семинара-практикума по различным темам, предоставило всем сотрудникам доступ к обязательным курсам и предложило отдельным сотрудникам пройти профессиональную подготовку по вопросам управления проектами, закупок, финансов и системы " Атлас " (включая внешнее обучение и аттестацию).
In 2008 the UNOPS supported 43 training workshops in various subjects, gave all personnel access to mandatory courses, and offered training to selected personnel in project management, procurement, finance and the Atlas system (including external courses and certifications).
24 октября 2005 года Европейская комиссия за демократию через закон («Венецианская комиссия») вынесла свое заключение относительно возможного решения сложной проблемы, с которой столкнулись сотрудники полиции Боснии и Герцеговины, которые не прошли аттестацию, проводившуюся Специальными международными полицейскими силами (СМПС), и были уволены со службы.
On 24 October 2005 the European Commission for Democracy through Law (the “Venice Commission”) issued its opinion on a possible solution to the vexed issue of Bosnia and Herzegovina police officers dismissed from service after failing to win certification by the International Police Task Force.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie