Beispiele für die Verwendung von "ахиллесову пяту" im Russischen
Наконец-то я нашёл вашу ахиллесову пяту, мисс Фишер - вы боитесь всяких паучков.
Well, I've finally found your Achilles heel, Miss Fisher - fear of arachnids.
С другой стороны, вторая фаза кризиса немилосердно обнажила «ахиллесову пяту» евро – отсутствие экономической или финансовой унификации внутри зоны евро.
On the other hand, the second phase of the crisis mercilessly exposed the euro’s Achilles heel: the absence of economic or financial unification within the eurozone.
Наконец, необходимо строже контролировать операции по обогащению урана, переработке плутония и уничтожению отработавшего топлива и радиоактивных отходов — настоящую ахиллесову пяту режима нераспространения в его нынешнем виде, — сосредоточив эти операции в небольшом числе региональных центров.
Lastly, there should be better controls over operations involving uranium enrichment, plutonium reprocessing and the disposal of spent fuel and nuclear waste; they were a veritable Achilles heel of the current non-proliferation regime, and should be concentrated in a limited number of regional centres.
Борьба с судьями может оказаться ахиллесовой пятой Мубарака.
The battle with the judges may well prove to be Mubarak's Achilles' heel.
Забавно, помнится, вино из бочонка - это твоя Ахиллесова пята.
That's funny, I remember boxed wine being your Achilles heel.
ПЕКИН - "Лицо" Китая, может быть и его ахиллесовой пятой.
BEIJING - China's "face" may be its Achilles' Heel.
Но у управленческого капитализма тоже есть своя Ахиллесова пята.
But managerial capitalism, too, has its Achilles heel.
Скорее всего, Ахиллесова пята этого метода лежит в проблемах управления.
Rather, the Achilles' heel of employee ownership seems to lie in problems of governance.
Действительно, главный генерал НАТО Джеймс Джоунс назвал наркотики "Ахиллесовой пятой" Афганистана.
Indeed, NATO's top general, James Jones, has called drugs the "Achilles heel" of Afghanistan.
Вторая ахиллесова пята - повышение уровня сложности. Мир становится более хрупким и неустойчивым.
The second Achilles' heel is complexity - a growing fragility, a growing brittleness.
Однако настоящей ахиллесовой пятой континента является неспособность строить стабильное общество на принципах разнообразия.
But it is the failure to build stable, diverse societies that is the continent's true Achilles heel.
Если еще большее количество стран выберет такой путь, то это может стать "ахиллесовой пятой" режима нераспространения ядерного оружия.
If more countries take this path, it could prove to be the Achilles' heel of non-proliferation.
Аль-Каида также заинтересована в падении правительства Карзаи и с большим удовольствием пользуется его Ахиллесовой пятой.
Al Qaeda, too, has an interest in crippling Karzai's government and is happy to exploit its Achilles heel.
Первая ахиллесова пята - рост неравенства. Кто-то оказался не у дел, кого-то обуревает гнев, кому-то не досталось. Глобализация затрагивает не всех.
There is the Achilles' heel of growing inequality - those that are left out, those that feel angry, those that are not participating. Globalization has not been inclusive.
Аль-Каэда также заинтересована в падении правительства Карзаи и с большим удовольствием пользуется его Ахиллесовой пятой.
Al Qaeda, too, has an interest in crippling Karzai's government and is happy to exploit its Achilles heel.
Третий и, казалось бы, самый страшный компонент формулы Хвана, милитаризм, на самом деле может оказаться ахиллесовой пятой системы.
The third and seemingly scariest component of Hwang's formula, militarism, may in fact prove to be the system's Achilles heel.
Но Ахиллесова пята государственного руководства заключается в том, что как только такие экономические системы приближаются к “границе производственного потенциала”, высокопоставленные политики исчерпывают запас отраслей промышленности и технологий, которые можно копировать.
But the Achilles heel of state guidance is that once such economies near the “production-possibility frontier,” policy makers run out of industries and technologies to copy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung