Exemplos de uso de "аэростат с самопишущей аппаратурой" em russo

<>
Я схожу за аппаратурой. I have to go get the chelation equipment.
Аэростат услышал музыку! The Aerostats heard the music!
Не может быть, чтобы один человек следил за аппаратурой и одновременно проводил операцию. There's no way one person could run those machines and perform surgery at the same time.
Папа взял меня с собой посмотреть на аэростат. Daddy took me with him to see the hot-air balloons.
Как будто он Мик Джаггер, а мы просто с аппаратурой помогаем? You mean like he's Mick Jagger and we're a bunch of roadies?
Привязной аэростат - это просто маленький тормозной парашют, который помогает держать вас лицом вниз. A drogue chute is just a smaller chute which helps to keep your face down.
Люди с аппаратурой за 20 000 долларов не любят новую музыку. People with 20,000-dollar stereos don't like new music.
Государственные программы " Образование ", " Новое село " и другие предусматривают дальнейшее расширение и строительство дошкольных учреждений, школ, спортивных, образовательных и культурных сооружений, оснащенных современной аппаратурой медицинских учреждений. State programmes such as “Education”, “New Village” and others provide for the further extension and construction of preschool facilities, schools, sports, educational and cultural facilities and the provision of up-to-date equipment to medical institutions.
аппаратурой для электронной обработки данных и множительной техникой, включая необходимое программное обеспечение, для организации переписки и делопроизводства внутри штабов, в том числе ведения необходимых данных. Electronic data processing and reproduction capability, including necessary software, to run all internal headquarters correspondence and administration, including necessary databases.
Все пограничные пункты и пограничные заставы, несущие пограничную службу, будут оборудованы аппаратурой для проверки купюр (30 единиц). All border crossing points and Border Guard stations providing border control service will be equipped with Money Checker (30 pieces).
В 2005 году осуществлен запуск природноресурсного КА " Монитор-Э " с аппаратурой среднего и высокого разрешения, который проходит летные испытания. Monitor-E, a natural-resource satellite carrying medium- and high-resolution equipment, was launched in 2005 and is undergoing flight tests.
Цель этих обследований заключается в обнаружении незаявленных ядерных материалов или радиоизотопов не только на территории инспектируемых объектов, но и вдоль дорог, по которым движется автомобиль, оснащенный гамма-спектрометрической аппаратурой. The purpose of these surveys is to detect the existence of possible undeclared nuclear material or radioisotopes, not just within inspected sites, but also along routes travelled by the gamma survey vehicle.
Так, например, сейчас НАСА может проводить эксперименты в условиях микрогравитации в космосе по цене полезной нагрузки зондирующей ракеты, а компании могут следить за своей аппаратурой через web, заплатив за комплект приемников Глобальной системы определения местоположения (GPS). As an example, NASA could now fly microgravity missions in space for the price of a sounding rocket payload and companies could monitor their remote assets via the web for the cost of a set of Global Positioning System (GPS) receivers.
пассивные (принимающие в штатном режиме независимо от связи с активной аппаратурой) системы, оборудование и специально разработанные для них компоненты, такие, как: Passive (receiving, whether or not related in normal application to separate active equipment) systems, equipment and specially designed components thereof as follows:
«Виктор 6000», эксплуатируемый Французским научно-исследовательским институтом по эксплуатации ресурсов моря, представляет собой один из самых современных дистанционно управляемых средств и оснащен аппаратурой, позволяющей составлять карты глубоководных участков с высоким разрешением. The “Victor 6000” of the French Research Institute for Exploitation of the Sea is one of the leading remotely operated vehicles equipped to provide high resolution maps of the deep.
Соответственно, государство бережно относится к талантам одаренных людей во всех сферах художественного творчества и культуры, создавая специализированные художественные центры, оснащенные самым современным оборудованием и аппаратурой, а также обеспечивая перевод арабской литературы на другие языки и наоборот, издавая журналы по проблемам культуры и организуя участие граждан в местных и международных выставках и конкурсах. Accordingly, the State nurtures the talents of innovative persons in all artistic and cultural fields by providing specialized artistic centres endowed with the most modern equipment and facilities, and also by arranging the translation of Arabic literature into other languages and vice versa, by publishing cultural magazines and by organizing participation in local and international exhibitions and competitions.
Он сообщил об успешной практике использования в Южной Африке мобильных маркировочных станций с аппаратурой спутниковой связи в реальном масштабе времени для целей маркировки огнестрельного оружия. He reported on the successful introduction in South Africa of mobile marking units equipped with real-time satellite communications for the marking of firearms.
В рассматриваемый период проводились регулярные заседания рабочих групп, посвященные рассмотрению таких технических аспектов строительства новых конференционных помещений, как проектные работы, закладка фундамента и оснащение электронной аппаратурой, установками для кондиционирования воздуха и техническими средствами для обслуживания конференций, а также рассмотрению вопросов эксплуатационно-технического обслуживания новых конференционных помещений в будущем. The working groups have met regularly to discuss the technical aspects of the construction of the new conference facility, such as design, foundation, electronics, air conditioning, and conference technologies, as well as aspects related to the future operation and maintenance of the new conference facility.
Практикум рекомендовал определить методы повышения надежности и целостности ГНСС на основе дополнения соответствующими приборами и аппаратурой измерения, включая компасы, гироскопы и одометры, и при поддержке SBAS, включая WAAS, EGNOS и MSAS. The Workshop recommended that methods should be identified for improving the reliability or integrity of GNSS with augmentation by appropriate sensors and equipment, such as compasses, gyroscopes and odometers, and by SBAS, for example, WAAS, EGNOS and MSAS.
Компетентные власти в Бахрейне активизируют меры по усилению контроля во всех пунктах въезда: наземных (Мост короля Фахда), воздушных и морских, — и их оснащению самой современной аппаратурой для выявления подложных документов, оружия и взрывчатых веществ. The competent authorities in Bahrain are stepping up measures to tighten control of all ports of entry by land (King Fahd Causeway), air and sea and to provide them with fully modern equipment for detecting forged documents, arms and explosives.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.