Exemplos de uso de "базаре" em russo
Может ли человек, слепой у себя дома, стать зрячим на базаре?
Can a person who's blind in their own house become clairvoyant at the bazaar?
Это ежедневный аукцион на рыбном базаре в Цукидзи, который я сфотографировал пару лет назад.
This is the daily auction at the Tsukiji Fish Market that I photographed a couple years ago.
Когда-то их великолепно приготавливали в "Славянском базаре".
Once they used to do them magnificently in "Slaviansky Bazar".
Похожего эффекта Аффлек и его коллеги достигают в сценах вымышленных (поддельный штаб на тегеранском базаре).
A similar effect is achieved by Affleck and his team in the fictitious scenes (the fake staff at the Tehran bazaar).
Все варианты можно найти на базаре, с сертификатами подлинности.
They're all available in the souks, with certificates of authenticity.
Санкции могут, однако, убедить некоторых других влиятельных избирателей в Иране, а именно духовенство, предпринимателей на базаре и политических консерваторов, перестать поддерживать президента Махмуда Ахмадинежада и его опору - Стражей исламской революции.
Sanctions may, however, persuade some other powerful constituencies within Iran, namely the clerics, the businessmen of the bazaar, and political conservatives, to turn on President Mahmoud Ahmadinejad and his Revolutionary Guard base.
Знаете, мне вспомнилась шахматная доска, что вы купили на старом базаре в Иерусалиме?
You know what I remember is that chess set that you bought in Jerusalem in the souk in the old city?
Вы удивитесь, что можно купить за двадцать баксов на базаре в Басре или Сангине.
You'd be surprised what $20 will get you at a souk in Basra or Sangin.
Мы покинули конференц-зал, используемый Пятым комитетом, который на протяжении многих ночей постепенно превращался в восточный базар, затем в опочивальню и в конце концов в пыточную камеру.
We have left the conference room used by the Fifth Committee, which through long nights gradually became a souk, then a dormitory and eventually a torture chamber.
Никто из заключенных не содержится постоянно в своих камерах, и в течение дня им разрешается выходить в тюремный двор, где организуется базар.
No prisoners were kept permanently in their cells, and during the day they were allowed into the courtyard where a market was held.
Точные данные по общению, скажем, на базарах Марракеша, где люди говорят друг с другом на арабском, хассании, марокканском диалекте арабского, французском, шильхском и некоторых других языках, получить невозможно, хотя они были бы крайне важны в этом контексте, считает он.
Data on interactions in, say, the souks of Marrakech, where people speak Arabic, Hassaniya, Moroccan Arabic, French, Tashelhit, and other languages, are impossible to get but important in cultural transmission, he says.
И это довело до того, чем она сейчас занимается, она обхаживает базары одежды второй руки, и скупает за около три доллара и 25 цента за штуку старые бальные платья.
And that turned into what she does now, which is to go into the secondhand clothing markets, and for about three dollars and 25 cents she buys an old ball gown.
Пересадочный узел окончательно превратился в базар.
The transport hub has completely turned into a bazaar.
Она интересуется, какие меры принимает правительство по обеспечению равного доступа мужчин и женщин, работающих на базарах, и реализуются ли какие-либо программы обучения женщин методам управления производством; осуществляются ли какие-либо широкомасштабные программы с целью информирования бедных женщин в удаленных районах о рыночных возможностях и оказывается ли им содействие в их использовании.
She wondered what the Government was doing to ensure equal access for male and female market vendors, and whether there were any programmes to train women in aspects of running a business; whether there were any outreach programmes to inform poor women in remote areas of market opportunities and whether they were being helped to take advantage of such opportunities.
основал крупнейшую в Индии сеть розничных магазинов Биг Базар.
You see, he has established the largest retail chain, called Big Bazaar.
Я надевала шальвары и платок в Марокко для поездки на базар.
I put on a shalwar kameez and a headscarf in Morocco for a trip to the bazaar.
Но разве вы не собирались показать мне древние гаремы, мечети и базары?
But weren't you going to take me to see the old seraglios, mosques and bazaars?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie