Exemplos de uso de "баланса сил" em russo com tradução "balance of forces"

<>
Однако переговоры по контролю над вооружениями строятся на концепции баланса сил, что является верным средством для восстановления конфронтационного и милитаристского мышления. But arms-control talks are built upon the concept of the balance of forces, which is a sure recipe for reviving confrontational and militaristic thinking.
Первая из них — это центрально-американская программа контроля над вооружениями и их ограничения, направленная на установление разумного баланса сил и укрепления стабильности, взаимного доверия и повышения транспарентности. The first is the Central American arms control and limitation programme to establish a reasonable balance of forces and to promote stability, mutual confidence and transparency.
Всеобщая представленность — Состав определяется, исходя из принципа обеспечения всеобщей представленности с учетом имеющихся возможностей, баланса сил (сравнительная численность и состояние) и с уделением особого внимания гендерным вопросам, молодежи и другим маргинализованным группам. The composition should be based on the principle of inclusiveness, taking into account affordability, balance of forces (relative strength and status) and sensitivity to gender, youth and other marginalized groups.
В сентябре 2003 года президенты Центральной Америки приняли Программу ограничения и контроля вооружений в Центральной Америки в целях достижения разумного баланса сил и укрепления стабильности, взаимного доверия и транспарентности в Центральной Америке. In September 2003, the Presidents of Central America adopted a Programme for Arms Limitation and Control for Reaching a Reasonable Balance of Forces and Promoting Stability, Mutual Confidence, and Transparency in Central America.
В 2004 году, подтверждая свою приверженность делу разоружения на субрегиональном уровне, Никарагуа в одностороннем порядке уничтожила 1000 ракет для переносных систем противовоздушной обороны, руководствуясь решимостью поощрять в Центральной Америке конкретные действия, направленные на достижение разумного баланса сил между государствами региона. In 2004, as proof of its commitment to disarmament at the subregional level, Nicaragua unilaterally destroyed 1,000 portable missiles, as part of our determination to encourage concrete action in Central America to achieve a reasonable balance of forces among the States of the region.
На центральноамериканском уровне: Рамочный договор о демократической безопасности в Центральной Америке включает План действий по осуществлению «Программы ограничения вооружений и контроля над ними в Центральной Америке в целях достижения разумного баланса сил и содействия обеспечению стабильности, взаимного доверия и транспарентности». At the Central American level, in the context of the Framework Treaty on Democratic Security in Central America, a plan of action has been adopted for implementing the programme for arms limitation and control in Central America to achieve a reasonable balance of forces and to foster stability, mutual trust and transparency.
отдает должное инициативе правительства Никарагуа в отношении программы ограничения вооружений и контроля над ними в Центральной Америке в целях достижения разумного баланса сил и содействия обеспечению стабильности, взаимного доверия и транспарентности, которая будет осуществляться в регионе в соответствии с установленным графиком; Appreciates the initiative of the Government of Nicaragua relating to the programme for arms limitation and control in Central America to achieve a reasonable balance of forces and to foster stability, mutual trust and transparency, which will be implemented in the region in accordance with the established schedule;
Что касается Гондураса, то в соответствии с Рамочным договором о демократической безопасности и руководящими принципами, принятыми президентами стран Центральной Америки в ходе различных совещаний, мы являемся участником программы ограничения вооружений и контроля за ними в Центральной Америке в целях установления разумного баланса сил и содействия стабильности, взаимному доверию и прозрачности. Insofar as Honduras is concerned, it is a participant, under the Framework Treaty on Democratic Security in Central America, in the arms reduction and arms control programme in Central America, which seeks to achieve a reasonable balance of forces and encourage stability, mutual trust and transparency.
Но учение разделены в вопросе, является ли этот баланс сил признаком разумного замысла. But scientists are split over whether this balance of forces is a sign of intelligent design.
С его точки зрения в Ираке дела шли хорошо, устанавливался новый баланс сил, выгодный шиитскому большинству Ирака, а не Ирану. For him, things were going well in Iraq, and a new balance of forces was being established - one that would benefit Iraq's Shia majority, but not necessarily Iran.
Мы поддерживаем предложение президента Никарагуа Боланьоса о разумном балансе сил в регионе Центральной Америки, что приведет к большей транспарентности и укреплению доверия. We support the proposal of President Bolaños of Nicaragua, on the reasonable balance of forces in the Central American region, which will generate greater transparency and confidence.
Агрессия нарушила баланс сил на Ближнем Востоке, затруднила усилия по созданию зоны, свободной от ядерного оружия в этом регионе, и представляет собой акт преднамеренной агрессии против режима гарантий МАГАТЭ и против Договора о нераспространении ядерного оружия. It disturbed the balance of forces in the Middle East, obstructed efforts to establish a zone free of nuclear weapons in the region and constituted premeditated aggression against the IAEA safeguards regime and against the Non-Proliferation Treaty.
имея целью расширить членский состав Совета Безопасности, с тем чтобы он лучше отражал реальности современного мира, тем самым формируя баланс сил, способный повысить отзывчивость Совета к мнениям и нуждам всех государств-членов, в частности развивающихся стран, и обеспечивая принятие улучшенных методов работы, Aiming at the expansion of the membership of the Security Council to better reflect contemporary world realities, thereby shaping a balance of forces capable of enhancing the Council's responsiveness to the views and needs of all Member States, in particular developing countries, and ensuring the adoption of improved working methods,
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.