Exemplos de uso de "банковский сектор" em russo
В результате, атака цифровой революции на традиционный банковский сектор, отнюдь не является подавляющей.
As a result, the digital revolution's assault on the traditional banking industry is by no means overwhelming.
ГАТС охватывает три главных сектора финансовых услуг: банковский сектор, страхование и фондовый рынок.
GATS covered three main financial services sectors: banking, insurance and securities.
Произошла национализация компаний в целом ряде отраслей – ТЭК, инфраструктура, банковский сектор, оборонная промышленность.
Firms in the energy, infrastructure, banking, and armaments sectors have been nationalized.
Абсурдно высокие вознаграждения в финансовом секторе побудили множество наших лучших умов уйти в банковский сектор.
Absurdly generous compensation in the financial sector induced some of our best minds to go into banking.
поддержка развития системы кредитов на производство для фермеров через коммерческий банковский сектор и пилотные проекты в целях создания учреждений микрофинансирования;
Promoting development of production credit to small farmers through the commercial sector, and trials with a view to establishing bodies offering micro-finance services;
Когда Google осуществил первичное открытое размещение акций в 2004 году, он решил обойти инвестиционный банковский сектор, который традиционно обеспечивает процесс вывода компании на рынок.
When Google conducted its initial public offering in 2004, it chose to bypass the investment banking industry, which traditionally underwrites the process of taking a company public.
Мой ответ прост: следует использовать существующие европейские институты для имитации реальной федерации в четырёх сферах, где ощущается кризис евро: государственный долг, банковский сектор, инвестиции, обнищание общества.
My answer is straightforward: Re-deploy existing European institutions to simulate a functioning federation in the four realms where the euro crisis is evolving: public debt, banking, investment, and social deprivation.
Последствия выборов в Греции по-прежнему оказывают влияние. Так, банковский сектор после победы «Сиризы» в выходные дни принимает на себя удары, и объём позиций по EURUSD сократился примерно с 14 до 12,0.
Repercussions from the Greek elections continue to play out here with the banks following the Syriza victory at the weekend taking a hammering and vols on one-month EURUSD falling from around 14 to 12.0.
Римский договор, который установил общий рынок еще в 1957 году, не различал между государственными и частными предприятиями, хотя обширные секторы экономики (большая доля угольной и металлургической промышленности, и во многих странах и банковский сектор) принадлежали государству.
The Treaty of Rome, which established the common market back in 1957, did not distinguish between state-owned and private enterprises, though vast sectors of the economy (most of the coal and steel industry, and in many countries banking) were in state hands at the time.
Нет согласия по поводу роли центрального банка: примерно в одной трети стран он является основным органом, во второй трети стран его полномочия распространяются только на банковский сектор, тогда как в оставшейся трети он играет роль исключительно системного наблюдателя.
There is no consensus on the role of the central bank: in around a third of countries, it is the dominant player, in another third it has responsibilities for banks only, while in the remaining third it is a system overseer only.
Банкротство небольших компаний из энергетического сектора, которые сами по себе имеют ограниченное значение для экономики, создает давление на мировой банковский сектор, сокращает доступность кредитов здоровому бизнесу и домохозяйствам, которые в ином случае могли бы стать бенефициарами подешевевшей нефти.
Bankruptcies among small energy-sector companies, which are of limited economic importance themselves, are creating pressures in global banking and reducing the availability of credit to healthy businesses and households that would otherwise be beneficiaries of cheaper oil.
Например, японский и европейский центробанки не понизили процентные ставки на необходимый уровень в достаточно короткий срок, или банковский сектор испугался роста спекулятивных займов, в то время как политики проявили нежелание расширить финансово-бюджетную политику достаточным образом и т.д.
Japanese and European central bankers did not lower interest rates far enough fast enough, banking-sector regulators shied at the jump in speculative lending, and politicians were unwilling to expand fiscal policy sufficiently.
В соответствии с интересами экономического и социального развития страны, потребностями структурной перестройки и обязательствами, принятыми Китаем при вступлении во Всемирную торговую организацию (ВТО), будут постепенно снижаться таможенные тарифы и поэтапно открываться такие секторы услуг, как банковский сектор, сектор страхования, связь, внешняя и внутренняя торговля и транспорт.
In keeping with the country's economic and social development, necessary structural adjustments and the pledges China made on joining the World Trade Organization (WTO), customs tariffs will be progressively lowered and such service industries as banking, insurance, telecommunications, foreign and domestic trading and travel will be opened up in stages.
В последние пять лет большинство ПИИ направлялось в телекоммуникационный сектор (44 %), главным образом в рамках приватизационных мероприятий; в обрабатывающую промышленность (27 %), главным образом в автомобилестроение и обслуживание авиационной техники; в банковский сектор под воздействием программы приватизации и приобретений; в сектор услуг, главным образом в индустрию туризма; а также в сектор природных ресурсов и нефтехимическую промышленность.
In the last five years, most FDI has been to telecommunications (44 per cent), mainly due to privatization; manufacturing industry (27 per cent), with important increases in automotive manufacturing and aeronautical maintenance; banking, driven by privatization and acquisitions; services, driven by tourism; and natural resources and petrochemicals.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie