Exemplos de uso de "беглецом" em russo com tradução "fugitive"

<>
Капитан Кирк, вы без разрешения и в союзе с беглецом Джоном Харрисоном, стали плутовать на вражеской территории, и не оставили мне выбора кроме как выследить и уничтожить вас. Captain Kirk, without authorization and in league with the fugitive John Harris, you went rogue in enemy territory, leaving me no choice but to hunt you don and destroy you.
Insight Heart — это полный отпад, позволяющий заглянуть внутрь тела виртуального человека, а затем извлечь и внимательно изучить его огромное, кровавое и бьющееся сердце в трехмерном изображении, из-за чего вы почувствуете себя беглецом из фильма ужасов. Insight Heart is a total bonkers experience that lets you zoom into the body of a virtual human and then extract and examine a huge, bloody, beating 3D heart, suspended in your living room like a fugitive from a horror movie.
Мы занимаемся розыском опасного беглеца. We're in the middle of a manhunt for a dangerous fugitive.
Мой беглец, вероятно, читал полицейские сводки. My fugitive probably read the police blotter.
Сентябрь собирает устройство вместе с беглецами. September is assembling a device with the fugitives.
Здесь не придорожный отель для беглецов. This is not a roadside inn for fugitives.
Мошенник, вор в сфере искусства, фальшивомонетчик, беглец. Con man, art thief, forger, fugitive.
Пришел сюда в поисках беглеца, нашёл его друга детства мёртвым. Come here looking for a fugitive, find his boyhood friend dead.
Мы получили информацию, что беглецы собрались в Канаду на самолете из Вермонта. We've got verified intel that our fugitives are headed to Canada via Derby Line, Vermont.
Где-то в этих горах, возможно, за снеговой линией прячется беглец Джон Рэмбо. Somewhere on this mountain, probably above the snow line and surrounded by fog the fugitive, John Rambo, is hiding.
Я думаю, ваш беглец, кем бы он ни был, походит на человека дворянской крови. I hardly think your fugitive, whoever he is, resembles a man of noble blood.
Тем временем, Лорд Зуко берет след троих беглецов, которые представляют большую угрозу для Аватара. Meanwhile, Lord Zuko is on the trail of three fugitives that might present a great threat to the avatar.
Вот ты, обыскиваешь город, ужасно обеспокоенная, а он объявится, беглец, и ты будешь защищать его. Here you are, searching the city, worried sick, and he is gonna show up here, a fugitive, and you're going to be the one protecting him.
Мы расширяем поиски беглеца, а еще я заеду в Амьен чтобы встретиться с потенциальной невестой. We're expanding the search for the fugitive, and I'll be making a trip to Amiens, as well, to meet a potential bride.
Недопустимо, что на свободе остается так много беглецов — 17 человек, причем обвиняемых в наиболее тяжелых преступлениях. It is unacceptable that so many fugitives — 17 individuals accused of the most serious crimes — remain at large.
Исходя из времени смерти патрульного, наши беглецы менее чем в шести километрах, если они идут пешком. Trooper's time of death puts our fugitives less than four miles away, if traveling on foot.
Вслед за новостями о тайных встречах Алмейда еще один беглец от правосудия Даниель Боробио сделал разоблачения, нанесшие серьезный вред Толедо. Following the news of Almeyda's clandestine meetings, yet another fugitive, Daniel Borobio, made damaging revelations.
Поскольку в ближайшем будущем ожидается арест и/или явка беглецов с повинной, предлагается упразднить одну должность С-2 с 1 июля 2005 года. In anticipation of the arrest and/or surrender of fugitives in the near future, the abolition of one P-2 post, effective 1 July 2005, is proposed.
Ранее - поставщик особой информации, а в настоящий момент - беглец Стэнли Твиддл именно тот, кто снабдил силы Божественной Тени кодами аминокислот, использованных для разрушения сотни планет Реформ. Formerly designated data cooperator and presently fugitive, Stanley Tweedle was the one who provided the forces of His Shadow with the amino acid codes used to destroy a hundred reform planets.
Здравый смысл, кажется, не позволяет сделать других заключений, кроме того, что его арест – в стране, которая обязана по договору экстрадировать беглецов от американского правосудия, – не служит никакой цели. Common sense would seem to leave no other conclusion than that his arrest – in a country that is obliged by treaty to extradite fugitives from US justice – serves no purpose at all.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.