Exemplos de uso de "бедности" em russo
Доля населения, живущего за чертой бедности, сократилась с 50 процентов в 1991 году до 39,5 процентов в 1998 году и 28,5 процентов в 2005 году.
The proportion of the population living on the breadline had fallen from 50 per cent in 1991 to 39.5 per cent in 1998 and 28.5 per cent in 2005.
Моя дочка не узнает, что такое пособие по бедности.
My daughter, she aint even gonna know what a food stamp is.
Оставаться в бедности - это определённо не в интересах ни Китая, ни Индии.
It is certainly not in the interest of China or India to remain poor.
Последние 35 лет доказывают, что рост населения не обязательно приводит к бедности.
The last 35 years prove that a larger population does not have to be poorer.
Разве не диво, что один в богатстве бедный, а другой в бедности богатый?
Isn't it amazing how one is poor though rich, while the other is rich though poor?
В богатстве и бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит нас.
For richer or poorer, in sickness and in health, till death do us part.
Но не так уж важно, где черта бедности установлена в начальном году исследования.
But where the line is drawn in the initial year is in some sense not that important.
Часто другие женщины говорили её маме: "Ты и твой ребёнок умрёте в бедности".
Her mother was often told by other women, "You and your child will die poor."
Лишь подобным образом можно добиться повышения мировой продовольственной безопасности и снизить уровень бедности.
It will also make it possible to ensure that today's high prices for agricultural products are transformed into opportunity for poor farmers.
Из-за бедности может появиться чувство стыда и потеря самоуважения, даже в трудные времена.
There may be a sense of shame, and a loss of self-esteem, at being poor, even in hard times.
Во-вторых, это должно быть достигнуто при продолжении быстрого экономического развития и сокращения бедности.
First, we must stabilize greenhouse gases in order to avoid dangerous human interference in the climate system - the key goal of the 1992 United Nations Framework Convention on Climate Change, the global treaty under which the Bali negotiations took place.
Другой принцип сокращения бедности - целевые инвестиции, направленные на бедных, особенно на бедных в сельской местности.
This approach commits India's national government and state governments to ensuring that all Indians, including the poorest, have access to basic social investments, including health, nutrition, and schooling, and to basic infrastructure, including electricity, information and communications technology, safe drinking water, and inputs for modern agriculture.
А если уровень бедности не изменяется, они критикуют нас за попытку избежать этих двух обвинений.
And if it stays the same, they accuse us of trying to avoid these two charges.
В этих условиях потеря перспективы создания двух государств стала бы рецептом дальнейшего унижения и углубляющейся бедности.
In these circumstances, the loss of a two-state perspective would be a recipe for further indignities and deepening misery.
Согласно нашему последнему отчёту "Голоса уязвимых", страны, близкие к бедности, превращаются в по-настоящему бедные страны.
According to our recent report, "Voices of the Vulnerable," the near-poor are becoming the new poor.
В одном приграничном городе пропали без вести из-за смуглого цвета кожи и бедности 300 женщин.
300 women have disappeared in a border town because they're brown and poor.
Большая часть взрослого населения, проживающего за чертой бедности, в развивающихся странах вынуждена работать, лишь бы выжить.
Most poor adults in developing countries have to work, if only to survive.
Цель данного доклада - обратить внимание на потенциал технологий в деле решения мировых проблем бедности и ухудшения экологии.
The list includes potential breakthroughs such as low-cost solar power, safe disposal of CO2 from power plants, nuclear fusion, new educational technologies, and the control of environmental side effects from nitrogen fertilizers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie