Exemplos de uso de "бедуинских" em russo

<>
Traduções: todos11 bedouin11
Что же касается стабильности Иордании, то она базируется главным образом на лояльности армии и бедуинских племён монархии, а также на высокоэффективной службе безопасности. And Jordan’s stability rests largely on the loyalty of the army and the Bedouin tribes to the monarchy, as well as a highly efficient secret service.
Девять поликлиник Фонда здравоохранения (" Купат холим ") были построены для удовлетворения медицинских нужд бедуинов, проживающих в нелегальных деревнях, в дополнение к 32 поликлиникам Фонда здравоохранения, которые уже существуют в бедуинских поселениях. Nine Health Fund medical clinics (Kupat Holim) have been built to provide for the medical needs of Bedouin living in illegal villages, in addition to the 32 Health Fund medical clinics already existing in the Bedouin towns.
После представления первоначального доклада Израиля построено пять новых медицинских клиник Фонда здравоохранения (" Купат Холим ") для обеспечения потребностей бедуинов, проживающих за пределами бедуинских поселков, в результате чего общее количество подобных клиник увеличилось до семи. Since the submission of Israel's initial report, five additional Health Fund medical clinics (“Kupat Holim”) were built to provide for the needs of Bedouins outside the Bedouin towns, raising the total of such clinics to seven.
Однако кнессет решил ослабить силу действия статьи для непризнанных поселков бедуинов и принял специальный закон (Закон об электроснабжении (Специальные положения) 1996 года), допускающий подключение незаконно построенных зданий в значительном числе бедуинских поселений к сети подачи электроэнергии при условии отсутствия не приведенного в исполнение судебного приказа о сносе конкретного здания и его строительство до вступления в действие статьи 157А (1987 год). However, the Knesset decided to mitigate the effect of the section on the Bedouin unrecognized villages and passed a special law (The Supply of Electricity (Special Provisions) Law, 1996) allowing the connection of illegally constructed buildings in a large number of Bedouin villages to the electricity grid, provided that there was no outstanding court order to demolish the building and that it was built prior to Section 157A coming into force (1987).
Помимо экспроприации земель с целью строительства автомобильных или железных дорог, после 1989 года бедуинские земли не конфисковывались. There have been no expropriations of Bedouin land since 1989, aside from expropriation for the purpose of road or railroad construction.
Эта бригада несет ответственность за защиту района Баб аль-Азизийа в Триполи, где полковник живет в своей бедуинской эрзац-палатке. This brigade is in charge of protecting the Bab al-Aziziya area in Tripoli, where the Colonel lives in his ersatz Bedouin tent.
Следует отметить несколько предварительных моментов: помимо отчуждения земель с целью строительства автомобильных или железных дорог, после 1989 года бедуинские земли не отчуждались. A few preliminary points should be noted: there have been no expropriations of Bedouin land since 1989, aside from expropriation for the purpose of roads or railroad construction.
Когда он приехал в Париж на Мирную Конференцию в конце Первой Мировой Войны, на нем были бедуинские одежды, благодаря чему он надеялся драматизировать арабский вопрос. When he went to the Paris Peace Conference at World War I’s end, he wore Bedouin robes to dramatize the Arab cause.
Что касается Иордании, предусмотрительное равновесие палестинского большинства и бедуинского меньшинства было достаточно трудно поддерживать и в более стабильные времена, в настоящее время это стало еще более проблематичным. As for Jordan, the precarious balance between the Palestinian majority and the Bedouin minority was difficult enough to maintain in stable times; it is a far more precarious undertaking now.
В течение последних пяти лет в бедуинском секторе наблюдалось существенное увеличение доли учащихся, которые получают право на сдачу экзаменов на получение аттестата зрелости (с 19,7 % в 1998 году до 53,8 % в 2002 году), а также огромный рост доли учеников, получающих аттестаты зрелости (с 15,5 % в 1998 году до 42,8 % в 2002 году). Over the last five years there has been an substantial rise in the percentage of pupils in the Bedouin sector taking matriculations exams (up from 19.7 % in the year 1998 to 53.8 % in the year 2002), as well as a huge leap in the percentage of pupils entitled to a matriculation certificate (from 15.5 % in the year 1998 to 42.8 % in the year 2002).
За последние годы отмечалось значительное увеличение процентной доли учащихся в бедуинском секторе, сдающих вступительные экзамены (с 19,7 процента в 1998 году до 53,8 процента в 2002 году), а также значительное увеличение процентной доли учащихся, имеющих право на получение аттестата зрелости (с 15,5 процента в 1998 году до 42,8 процента в 2002 году). In recent years, there has been a substantial rise in the percentage of pupils in the Bedouin sector taking matriculations exams (up from 19.7 % in the year 1998 to 53.8 % in the year 2002), as well as a huge leap in the percentage of pupils entitled to a matriculation certificate (from 15.5 % in the year 1998 to 42.8 % in the year 2002).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.