Exemplos de uso de "безнадежным" em russo

<>
Traduções: todos104 hopeless96 outras traduções8
В своем изложении претензии КНПК сообщает, что эти просроченные суммы были отнесены ею к безнадежным долгам ввиду того, что должники покинули территорию Кувейта или же оказались в настолько стесненных финансовых обстоятельствах, что были не в состоянии оплатить свои долги, причем это является прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. In its statement of claim, KNPC said that it had classified these overdue amounts as being bad debts because it concluded that the customers had left Kuwait, or alternatively that the customers'financial circumstances had been reduced to the extent that they were unable to pay their debts as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Каким бы безнадежным не выглядел процесс, еще есть простор для дальнейшего ухудшения. As tattered as that process may look, there is still plenty of room for further deterioration.
Этот институт казался безнадежным, и на его базе никак нельзя было создавать компактную, современную и эффективную армию. It did not seem like a promising institutional framework in which to build a lean, modern, and effective military.
В то время как пересмотр самого ДНЯО, чтобы закрыть лазейку по обогащению, кажется безнадежным делом, существуют и другие способы решить риск распространения ядерного оружия. While renegotiating the NPT itself to close the enrichment loophole seems for now a lost cause, there are other ways to address this proliferation risk.
Вынужденные считаться с собственной уязвимостью, изоляцией и потерями (и, казалось бы, безнадежным делом), вы учитесь тщательнее вглядываться в человеческое сердце – ваше и ваших тюремщиков. Forced to reckon with your own vulnerability, isolation, and losses (and seemingly lost cause), you learn to look more carefully into the human heart – yours and that of your jailers.
Донести вышесказанное до простых людей в Китае может казаться совершенно безнадежным, однако, как представители другого общества, мы, по крайней мере, должны стараться не обманывать самих себя. One may well despair about getting these points across in China, but as outsiders we must insist on not betraying ourselves - at least.
В конце 2012 года собственный капитал коммерческих банков в Китае составлял 6,4 триллиона юаней, покрытие по безнадежным кредитам – 1,5 триллиона юаней, покрытие рисков ? примерно 8 триллионов юаней. At the end of 2012, China’s commercial banks held ¥6.4 trillion in core capital and ¥1.5 trillion in non-performing-loan provisions, for a risk cushion of roughly ¥8 trillion.
Согласно методологии " D " применительно к дебиторской задолженности, чтобы получить компенсацию за долг, заявители должны доказать, что долг стал безнадежным в качестве прямого результата вторжения Ирака и оккупации им Кувейта и что по окончании вторжения Ирака и оккупации им Кувейта были предприняты достаточные усилия по взысканию этого долга. Pursuant to the category “D” methodology for receivables, in order to be compensated for a debt, claimants must establish that the debt became uncollectable as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and that sufficient debt collection efforts were undertaken since the end of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.