Sentence examples of "безнравственными" in Russian

<>
Большинство из них были невыполнимыми, некоторые - непрактичными, а одно или два - определенно безнравственными. Most of them impossible, some of them impractical and one or two of them certainly immoral.
Но были ли трейдеры и банкиры субстандартной саги более жадными, высокомерными и безнравственными, чем Гекки 80-х? But were the traders and bankers of the sub-prime saga more greedy, arrogant, and immoral than the Gekkos of the 1980's?
Но утверждение, что генетические улучшения являются безнравственными, поскольку не все дети могут их получить - это ошибочное утверждение. But the argument that genetic enhancements are immoral because not all children can receive them is flawed.
Напротив, как он несколько раз ясно давал понять, он считает своих критиков безнравственными за то, что они не поддерживают либеральные вмешательства. On the contrary, as he has frequently made clear, he considers his critics immoral for not supporting liberal interventions.
Мы поддерживаем продвижение к формированию международного альянса между правительствами и гражданским обществом, который отстаивал бы идею нового механизма списания всех долгов развивающихся стран, которые, по мнению гражданского общества, являются противозаконными, безнравственными или непогашаемыми. We support the move to build an international alliance among Governments and civil society that would press for a new arrangement for the cancellation of all debt of developing countries which, in the judgement of civil society, is illegitimate, immoral or unpayable.
Сегодняшняя радикальная Республиканская Партия представляет большую долю населения, которая считает, что аборты и однополый брак являются безнравственными, что Бог послал Америку в Ирак, и что оказание помощи Уолл Стрит для выхода из кризиса является "социализмом". Today's radical Republican Party represents a large segment of the population that believes that abortions and same-sex marriage are immoral, God sent America to Iraq, and that bailing out Wall Street is "socialism."
Нравственное лидерство стало причиной мирной кончины безнравственной системы. Moral leadership caused the peaceful end of an immoral system.
Это было безнравственно, но оно было разработано таким образом для этого вида воздействия. It was wicked, but it was devised in this way for this kind of impact.
Я думаю, мне придется послать этим безнравственным женщинам своих дочерей Джамия Хафса. I think I will have to send my daughters of Jamia Hafsa to these immoral women.
Подумай, как исправить свой безнравственный, маленький обмен телами, а потом поговорим о помощи. Think about how to undo your wicked, little body swap, and then we can talk about help.
Схожим образом и колониалисты девятнадцатого столетия не думали о себе, как о безнравственных людях. But nor did nineteenth-century colonialists think of themselves as immoral.
В наше время судебные процессы по делам самых безнравственных правителей в мире стали фарсом. Nowadays, legal proceedings against the world's most wicked leaders have become farce.
В фильмах, на которые мы должны обратить внимание, может быть что-то зловещее и безнравственное. There may be something sinister and immoral in the films that we should take into account.
Буквально, эта теория заговора очень похожа на "Протоколы сионских мудрецов ", характеризующие секретную мировую элиту, обладающую большой властью и преследующую безнравственные цели. In literary terms, this conspiracy theory closely resembles The Protocols of the Elders of Zion, featuring secretive global elite with great power and wicked aims.
По его мнению, государство не имеет права объявлять гомосексуализм преступлением из-за того, что он безнравственен. The state may not, on his view, make homosexuality criminal on the grounds that it is immoral.
Он может быть безнравственным, может означать, что после смерти я попаду в огненное и ужасное место, но сейчас слишком поздно идти на попятную. It may be wicked, it may mean I go to a fiery and horrible place when I die, but it's too late to stop now.
Это не значит, что эта работа безнравственна — это просто означает, что эту работу надо выполнять правильно. That doesn’t mean that the job is immoral — it just means the job has to be done correctly.
Оскар Уайльд замечательно сказал, что нет такого понятия, как безнравственная книга, есть просто хорошо или плохо написанные книги. Oscar Wilde famously said that there is no such thing as an immoral book, just well or badly written books.
Вначале программа была поставлена под сомнение: многие рассматривали ее, как нечто безнравственное, из-за связи с азартной игрой. The program was controversial at first: many viewed it as immoral, because of its connection with gambling.
Сорок заключенных были казнены за связанные с наркотиками преступления, и три — за безнравственные преступления (изнасилования близкого родственника женского пола). Forty prisoners were executed for drug-related offences and three for immoral offences (rape of a close female blood relative).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.