Exemplos de uso de "безопасная" em russo com tradução "secure"
Это расширяемая, двунаправленная и безопасная платформа данных, управляемая метаданными.
This data platform is extensible, bidirectional, and secure, and is driven by metadata.
Сейчас это официально самая безопасная туалетная комната в истории правоохранительных органов.
This is officially now the most secure bathroom break in the history of law enforcement.
Безопасная и надежная торговля FX через Интернет и доступ к вашему счету
Secure, reliable online Forex trading and access to your account from anywhere in the world through a web browser of your choice
И скажите ему, мне нужна безопасная линия он должен срочно мне позвонить.
And you've gotta tell him to get me a secure line because he's gotta call me right away.
Безопасная почта обеспечивает безопасную передачу сообщений между локальной организацией и организацией Exchange Online по протоколу TLS.
Secure mail enables secure message delivery between the on-premises and Exchange Online organization via Transport Layer Security (TLS) protocol.
Если срок действия сертификата истек, безопасная транспортировка почты между организацией Exchange Online и локальной организацией не будет правильно работать.
If the certificate is expired, secure mail transport between the Exchange Online and the on-premises organizations will not function correctly.
Если эти службы не были назначены, безопасная транспортировка почты между организацией Exchange Online и локальной организацией не будет правильно работать.
If these services aren't assigned, secure mail transport between the Exchange Online and the on-premises organizations will not function correctly.
Если самозаверяющий сертификат случайно был выбран или назначен, безопасная транспортировка почты между организацией Exchange Online и локальной организацией не будет правильно работать.
If a self-signed certificate is inadvertently selected or assigned, secure mail transport between the Exchange Online and the on-premises organizations will not function correctly.
У постоянных рабочих есть безопасная и хорошо оплачиваемая работа, при этом у них много свободного времени и мало стресса, особенно в государственном секторе.
Regular workers enjoy secure and well-paid jobs, with much leisure time and little stress, particularly in the public sector.
Безопасная и нормальная занятость, конечно же, занимает центральное место в жизни большинства людей, та же идея должна быть и в национальных интересах государств.
Secure and decent employment is surely at the top of most personal agendas, as it should be with respect to national agendas.
Режим Северной Кореи потребует очевидных доказательств того, что безопасная, преуспевающая, неядерная модель развития будет доступна ей прежде, чем она откажется от своей ядерной программы.
North Korea’s regime will require demonstrable evidence that a secure, prosperous, non-nuclear development model is available to it before it abandons its nuclear program.
Например, если область ответственности — Sec-1, а описание — Безопасная область 1, вы можете указать помещения конкретной части здания, за которые отвечает сотрудник с этой областью ответственности.
For example, if the area of responsibility is Sec-1 and the description is Secure area 1, you could list the rooms that are included in the specific section of the building that a person with this area of responsibility is responsible for.
Более уверенная и безопасная Япония сможет лучше препятствовать Китаю в его попытке получить господство в западной части Тихого океана, что позволит укрепить центральные задачи американской политики по обеспечению устойчивого баланса сил в Азии.
A more confident and secure Japan would be better able to block China from gaining ascendancy in the western Pacific, thereby advancing the central US policy objective of ensuring a stable balance of power in Asia.
В прошлом году ILD при безвозмездной поддержке компаний из Силиконовой долины начал выяснять, могут ли информационные технологии, а конкретно технология "блокчейн" (это прозрачная, безопасная и децентрализованная онлайн-система учёта, лежащая в основе Биткойн), дать возможность большей части мирового населения стать участником процесса глобализации.
Last year, ILD began, with pro bono support from Silicon Valley firms, to determine whether information technology, and specifically blockchain (the transparent, secure, and decentralized online ledger that underpins Bitcoin), could enable more of the world's population to get in on globalization.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie