Exemplos de uso de "безопасными" em russo

<>
Некоторые из них, например, триокись сурьмы и бура, не являются экологически безопасными. Some of them, such as antimony trioxide and borax, are not environmentally sound.
Некоторые из них, такие, как трехокись сурьмы и бура, не являются экологически безопасными. Some of them, such as antimony trioxide and borax, are not environmentally sound.
Вызовы с сервера будут более безопасными, если вы добавите в них параметр appsecret_proof. Calls from a server can be better secured by adding a parameter called appsecret_proof.
Возобновляемые энергоисточники считаются наиболее экологически безопасными и рассматриваются как способ решения многих связанных с энергетикой проблем в области здоровья человека и охраны окружающей среды. Renewable sources of energy are perceived to be the most environmentally benign sources of energy and are seen as the way forward for solving many energy-related health and environmental problems.
В распоряжении общественности должна иметься информация о количестве, характере, процедурах переработки, удалении, очистки и любых других видах деятельности, связанных с экологически безопасными очисткой и удалением подобных отходов. Information should be publicly available on the quantities, nature, handling procedures, disposal, treatment and any other activities related to the environmentally sound management of such waste.
Ряд НПО, занимающихся вопросами охраны окружающей среды и развития, наладили также полезное сотрудничество с деловыми кругами, например в вопросах развития торговли экологически безопасными товарами и более широкого применения систем регулирования природопользования. Several environmental and developmental NGOs have also established useful cooperation with the business community, for example in the promotion of trade in environment-friendly products and the wider use of environmental management systems.
Для того чтобы сделать города удобными для проживания и экологически безопасными, правительству необходимо провести много работы для обеспечения городского транспорта, создания государственных школ и больниц, парков, удобных планировок и других общественных услуг. Ensuring that cities are livable and environmentally sustainable will require strong government action to provide sufficient public transport, public schools, public hospitals, parks, and effective zoning, among other public goods.
Причина этого была в том, что различие между опасными и безопасными отходами зависит, главным образом, от свойств данного вида отходов до того, как его сожгут или не сожгут, а не от разницы в способе выброса. This was because the distinction between hazardous and non-hazardous waste is based principally on the properties of the waste prior to incineration or co-incineration but not on differences in emissions.
Специфическая проблема Ливана, особенно в отношении бомбардировок Израилем южного Бейрута, заключается в необходимости решать, являются ли цели безопасными гражданскими объектами или же частью инфраструктуры воинственной террористической организации. В последнем случае на них, естественно, может быть совершено законное нападение. The specific problem in Lebanon, particularly Israel's bombing of southern Beirut, is deciding when the targets are protected civilians or part of a militant terrorist organization and thus subject to legitimate attack.
Как отмечено в рекомендации 101, в ряде конкретных случаев найден ряд способов решения проблем, связанных с определенными экологически безопасными видами переработки опасных отходов, которые могли бы быть применены на оккупированных палестинских территориях и которые не требуют решения на региональном уровне. As noted in recommendation 101, in a few specific cases, there are solutions for certain types of environmentally sound hazardous waste treatment that could be established in the Occupied Palestinian Territories, and which do not require a regional solution.
В обоих сценариях (для локальных и облачных почтовых ящиков), этот параметр не нужно включать для исходной почты, отправляемой через службу, потому что отчеты о недоставке, которые являются безопасными сообщениями о недоставке, будут автоматически определяться как таковые и возвращаться исходному отправителю. For both scenarios (on-premises and cloud-hosted mailboxes), it’s also not necessary to enable this setting for outbound mail sent through the service, as NDRs that are legitimate bounce messages will be automatically detected and delivered to the original sender.
[настаивая на том, чтобы действия, связанные с адаптацией, следовали за процессом оценки, основанной на национальных сообщениях или другой соответствующей информации, с тем чтобы избежать неэффективной адаптации и обеспечить, чтобы действия по адаптации были экологически безопасными и приносили реальные выгоды в плане поддержки устойчивого развития,] [Insisting that action related to adaptation follow an assessment and evaluation process, based on national communications and/or other relevant information, so as to prevent maladaptation and to ensure that adaptation actions are environmentally sound and will produce real benefits in support of sustainable development,]
признавая также, что действия, связанные с адаптацией, должны осуществляться после проведения процесса оценки на основе национальных сообщений и/или другой соответствующей информации, с тем чтобы не допускать неадекватной адаптации и обеспечивать, чтобы действия по адаптации были экологически безопасными и приносили реальные преимущества в поддержку устойчивого развития, Acknowledging also that action related to adaptation should follow an assessment and evaluation process, based on national communications and/or other relevant information, so as to prevent maladaptation and to ensure that adaptation actions are environmentally sound and will produce real benefits in support of sustainable development,
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.