Exemplos de uso de "безразличны" em russo

<>
А кому из присутствующих они безразличны? Who here, it does nothing for them?
Мне безразличны ваши раса, возраст и религия. I don't care about your race or age or religion.
Мне безразличны ваши рационалистические объяснения, что вы придумали в оправдание своим действиям. I don't care about the rationalisations you come up with to justify your actions.
Три дня я гналась за вами, чтобы сказать вам, как вы мне безразличны. I've galloped for three days only to tell you that I could not care less for you.
Это не значит, что мне безразличны фундаментальные факторы, но я не использую их при планировании сделок. That’s not to say that I don’t respect what fundamentals can do in brief periods to price, but I don’t use it to set up trades.
Хорошо бы уверить благородных смертных завтра, когда они прибудут в том, что нам не безразличны их интересы. It would be gratifying to be able to reassure the nobles when they arrive tomorrow that we have their interests at heart.
Стресс это самое ужасное в ее положении так что ты можешь объявить заголовок, о котором мы оба знаем но совершенно к нему безразличны. The stress will be the worst thing for her condition, all so you can claim a title we both know you don't even care about.
Действующие правила безразличны к тому факту, что процессы и технологии производства являются источниками образования токсичных и опасных отходов и не нацелены на его прекращение. Existing regulations do not address the generation of toxic and dangerous wastes in production processes and technologies, nor are they aimed at halting the production of these wastes.
Если такое происходит, когда мы любим деревья, я содрогаюсь при мысли о том, что бы произошло, если бы мы были к ним безразличны или полагали, что можем обойтись без них? If this happens when we claim to love trees, I shudder to think what would happen if we were ambivalent about them? Or thought we could live without them?
«Аппарат службы безопасности сирийского президента в Дамаске побудил Насраллу к тому, чтобы разжечь огонь в ЛиванеЛиван стал полем битвы для других стран — стран, которые называют нас братьями, но которые совершенно безразличны к нашей судьбе.» “The Syrian president's security apparatus in Damascus has incited Nasrallah in order to set Lebanon on fire … Lebanon became the battleground of other countries — countries that call us brothers but who have no interest whatsoever in our fate.”
Что особенно важно - в первую очередь в практическом плане - для людей, которым не безразличны эти вопросы в рамках демократических технологий, этой системы они могут заявлять о своих предпочтениях, говорить о своем выборе чтобы еще улучшить эту систему. And it is crucial - it is crucial in a practical, activist way - for people who care about these issues to make sure that within the technology of democracy, in this system, they exercise their preferences, their choices and their voices to encourage that outcome.
А нам не безразличны планеты похожие на Землю, потому что к настоящему времени мы поняли, что жизнь, как химическая система нуждается в меньшей планете с водой и камнями и с большим количество сложной химии чтобы произойти, возникнуть, выжить. And we do care about planets like the Earth because by now we understood that life as a chemical system really needs a smaller planet with water and with rocks and with a lot of complex chemistry to originate, to emerge, to survive.
Но готовясь к новым политическим испытаниям, мы не должны забывать о проблемах, с которыми столкнулись ранее. И особенно о такой проблеме в сфере мирового здравоохранения, как рост устойчивости к антимикробным препаратам (антимикробная резистентность, сокращённо АМР) вирусов, которые безразличны к экономическим показателям и политической стабильности. But, as we prepare to face new political trials, we must not lose sight of the challenges we already face, especially global health challenges like the rise of antimicrobial resistance (AMR), which has no regard for economic performance or political stability.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.