Ejemplos del uso de "безрезультатность" en ruso

<>
В других странах истории о безрезультатности "борьбы с наркотиками" ещё более жестокие: Elsewhere, the stories of futility in the "war on drugs are more brutal:
В других странах истории о безрезультатности «борьбы с наркотиками» ещё более жестокие: смертная казнь за преступления, связанные с наркотиками; казни без суда и следствия во имя создания общества без наркотиков; отправка лиц, употребляющих наркотики, в трудовые лагеря, являющиеся формой так называемого «лечения»; а также приковывание женщин, употребляющих наркотики, к кроватям во время родов. Elsewhere, the stories of futility in the “war on drugs are more brutal: capital punishment for drug-related offenses; extra-judicial killings in the name of creating drug-free societies; drug users sent to labor camps as a form of “treatment”; and drug-using women handcuffed to beds during childbirth.
Безрезультатность этой встречи откладывает решение проблемы до следующей встречи Еврогруппы в понедельник. The fruitless end to this meeting kicks the can down the road to the next Eurogroup meeting on Monday.
Безрезультатность попыток со стороны служащих в ВТО сделать торговлю честной может свести на нет и последующие, впрочем, возможно и обратное. The failure of WTO negotiators to actually make trade fair may or may not spell the end of that effort.
Наконец, безрезультатность и многоплановость некоторых программ в области развития способствовали пониманию того, что причиной в некоторых случаях является недостаточно внимательный учет местных факторов. Finally, the failure and multidimensionality of some development programmes have led to the realization that inadequate attention to local factors was a cause in some cases.
В конце концов, было бы не смешно, если бы благотворительная организация, которая оказывает помощь голодающим, праздновала бы свою собственную безрезультатность; практическая ценность в этом случае была бы первостепенной, потому что это было бы единственной реальной причиной для существования благотворительной организации. After all, it would not be funny if a charity dedicated to famine relief celebrated its own ineffectiveness; practical value in that case would be paramount, because it would be the only real reason for the charity to exist.
Безрезультатность переговоров в рамках ВТО в Дохе, тупиковые результаты некоторых саммитов «Большой двадцатки» и патовые ситуации в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций показались достаточными доказательствами, чтобы заявить, что статус-кво находится под угрозой – даже если факты за пределами заголовков опровергают этот консенсус. The dormancy of the Doha Round of WTO talks, the public deadlock of some G-20 summits, and stalemates at the United Nations Security Council seem like sufficient evidence to proclaim that the status quo is imperiled – even if facts beyond the headlines belie that consensus.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.