Exemplos de uso de "бейкера" em russo
Traduções:
todos91
baker91
Генри Киссенджера, Джеймса А. Бейкера, Томаса Грэхема и Дмитрия Саймса.
Henry Kissinger, James A. Baker, Thomas Graham, and Dimitri Simes.
Жидкость из переулка - смесь крови Томми Бейкера и спермы Уэйна Смита.
Well, the fluid from the alley came back as a mixture of Tommy Baker's blood mixed with Wayne Smith's semen.
Кто-то только что запостил в "Сплетнике", что ты забеременела от тренера Бейкера.
Someone just posted on the "Tattler" that you are pregnant with Coach Baker's love child.
Мы пригласили Рика Бейкера, одного из гуру в области грима и спецэффектов нашей индустрии.
We brought in Rick Baker, and Rick is one of the great makeup and special effects gurus of our industry.
Так же, как телефон доктора Бейкера, ведь тогда телефоны существовали только в больших городах.
Almost as silly as Dr. Baker having a telephone, since telephones only existed in large cities at that time.
Для создания необходимого единства и политической стратегии, необходимо создание европейской комиссии наподобие комиссии Бейкера Гамильтона.
To build the necessary unity and a political strategy, a European Baker-Hamilton-style commission is necessary.
Конечно, не исключено, что увольнение Коми заставит некоторых республиканцев решить, что уже хватит и последовать примеру Бейкера.
It is possible, of course, that Trump’s firing of Comey will push some Republicans to decide that enough is enough and follow Baker’s example.
Дело в том, что я детектив из отдела убийств, поэтому я знаю, что ты убил Джимми Бейкера.
Actually, see, I'm a homicide detective, which is why I know that you killed Jimmy the baker.
За миссией Бейкера стояла неограниченная поддержка США, столкнувшихся с гигантскими затратами на восстановительные работы в Ираке; за Jubilee 2000 стояло лишь мировое общественное мнение.
Baker's mission possessed the unlimited backing of a US faced with the gargantuan cost of reconstructing Iraq; Jubilee 2000 had only world opinion behind it.
Могут ли США, раненый гигант, запятнанный иракской войной, реализовать ту часть доклада Бейкера, в которой утверждается: «Дорога к миру в Багдаде лежит через Иерусалим»?
Could the US, a wounded power mired in Iraq, implement the part of the Baker report that suggests “Peace in Baghdad goes through Jerusalem”?
Она может либо принять политические и экономические меры, с тем чтобы побудить Марокко выполнить План Бейкера, либо признать свое поражение и отойти в сторону.
It could either adopt political and economic measures to persuade Morocco to comply with the Baker Plan, or accept its failure and withdraw.
Но конечно, сначала я помогла ему сжечь нашу ферму, чтобы замести следы стрельбы в лейтенанта Бейкера, которому не посчастливилось войти в дом и услышать нашу ссору.
But, of course, that was before I helped him burn down our farm to cover up his shooting of Ensign Baker, who happened to have the misfortune to walk in on our argument.
Новая книга Питера Бейкера (Peter Baker) «Days of Fire: Bush and Cheney in the White House» (Огненные дни: Буш и Чейни в Белом доме) получила положительные отзывы со всех сторон политического спектра.
Peter Baker’s new book Days of Fire: Bush and Cheney in the White House has received positive views from across the political spectrum.
Покинув пост, он больше не посещал ни одной Республиканской национальной конвенции, и, возможно, сожалеет о том, что послал Джеймса Бейкера во Флориду в ноябре 2000 года, чтобы обеспечить свою победу над Альбертом Гором.
He has not attended any Republican National Conventions since leaving office, and he may wish that he had he never sent James Baker to Florida in November 2000 to secure his victory over Al Gore.
Горбачеву дали эти гарантии... что если он согласится на объединение Германии, на единую Германию в составе блока НАТО... говоря словами Бейкера, «мы обещаем вам, что НАТО ни на дюйм не продвинется на восток». ...
Gorbachev was given these assurances ... that if you agree to German reunification and a reunited Germany, one Germany, as a member of NATO, we promise you, to use Baker’s words, “NATO will not move one inch to the east.” ...
Вероятно, самым интересным документом является исследование, озаглавленное «Основные проблемы стратегической энергетической политики 21-го столетия», которое было выполнено Институтом государственной политики Джеймса Бейкера III при Университете в Райсе, Техас, а также Советом по международным отношениям.
Probably the most interesting document is a study entitled "Strategic Energy Policy Challenges of the 21st Century," produced by the James Baker III Institute for Public Policy at Rice University in Texas and the Council on Foreign Relations.
Благодаря усилиям Генерального секретаря и его Личного посланника, г-на Джеймса Бейкера, и сотрудничеству обеих сторон Миссия Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС) преодолела трудности, которые в течение столь долгого времени мешали выполнению плана.
Thanks to the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy, Mr. James Baker, and the cooperation of both sides, the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) has resolved the difficulties that for so long prevented implementation of the plan.
Необходимо обязать стороны в конфликте к тому, чтобы они осуществили целый ряд резолюций, принятых Организацией Объединенных Наций, причем это относится не только к захватчику — Марокко, но и — на ином уровне — к Фронту ПОЛИСАРИО, который в целом проявляет добрую волю, однако может вновь оказаться в невыгодном положении в силу последнего плана Бейкера.
It was important for all the parties to the conflict to be held accountable for the implementation of the various resolutions adopted by the United Nations, not only the invader, Morocco, but also, at another level, the Frente POLISARIO, that had generally shown goodwill but might find itself at a disadvantage under the latest Baker plan.
Бейкера III и поручил ему оценить, вместе со сторонами, осуществимость плана урегулирования в его существующем виде и изучить вопрос о том, можно ли внести приемлемые для сторон коррективы, которые повысили бы шансы на осуществление плана в ближайшем будущем, а если внесение таких коррективов невозможно, то рекомендовать мне другие возможные пути урегулирования конфликта.
Baker III as my Personal Envoy and asked him to assess, together with the parties, the implementability of the Settlement Plan in its current form, or whether there were adjustments acceptable to the parties that would improve the chances of implementing it in the near future and, if not, to advise me on possible ways for resolving the conflict.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie