Exemplos de uso de "берешь покататься" em russo

<>
Ты всегда целуешь девушек, которых берешь покататься? Do you always make love to girls when you take them for a drive?
Берешь картину какого-нибудь художника, малоизвестную работу невысокой ценности удаляешь ее с холста и пишешь поверх подделку более ценной работы. You take a painting by a particular artist, a lesser known work of little value you strip it and then paint a forgery of a more valuable work over it.
Можешь покататься на велосипеде, если не идёт дождь. You may go cycling if it doesn't rain.
Берешь огурцы, заливаешь их уксусом. Take cucumber and put it in a tub with vinegar.
Где здесь можно хорошо покататься? Where can we go for a pleasant drive?
О'Хара, ты берешь Гаса и восстанавливаете действия Шона, в очередном нелепом расследовании, в которое он себя втянул. You take Gus to retrace Shawn's steps in whatever ridiculous investigation he got himself into.
Вы умеете кататься на велосипеде? Мы могли бы взять напрокат велосипеды и покататься в парке. Can you ride a bicycle? We could rent bikes and go riding in this park.
Берешь шприц и героин, перевязываешь верхнюю часть руки, вводишь иглу в вену. Oh, you get a syringe and heroin, you tie off the upper part of the arm, insert the needle into the vein.
Это новая загадка, и в ближайшее время русские вряд ли пригласят кого-нибудь с Запада покататься на этой машине, чтобы разгадать ее. It’s the new mystery, and no Westerner will be invited any time soon to take it for a spin.
Если берешь этот чек, ты соглашаешься на две вещи. By accepting this check, you are agreeing to two things.
Мы собираемся покататься. We're going out for a ride.
Ты берешь на себя слишком много. You are taking on too much.
Элвис, почему бы тебе немножко не покататься на тех качелях? Elvis, why don't you go play on that swing set for a bit?
Берешь ее под свое крыло, заводишь с ней дружбу. ~ Taking her under your wing, making her your friend.
Иногда, когда надо подумать, я иду покататься на пляже с моим бумбоксом. Sometimes, when I need to think, I'll go blading at the beach with my boom box.
Берёшь ли ты, Хэнк, эту женщину, Джулию, с этого дня в законные жёны, чтобы беречь её в горе и радости, в богатстве и бедности, любить и хранить её, пока смерть не разлучит вас? Do you, Hank, take this woman, Julia, from this day forward to have and to hold, for better or for worse, for richer or for poorer, to love and to cherish as long as you both may live?
Сказал, что мы поедем покататься. Told him we were going for a drive.
Я имею в виду, зачем ты берешь бычок? I mean, why've you got a fag?
Жил-был юный принц, и как-то ему захотелось покататься на машине. Once upon a time there was this young prince, and he decided that he wanted to go for a drive.
Берешь иглу, втыкаешь в подключичную вену, чтобы вводить через него лекарства - центральный катетер. Take a needle, jab it into his subclavian so he can receive medicine and not croak - a central line.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.